Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Идиома недели: (to happen) out of the blue

Перевод: как гром среди ясного неба, как снег на голову, внезапно, неожиданно, беспричинно

Синонимы: without warning, all of a sudden, from nowhere

Примеры:

The President doesn't ring people out of the blue, so you know you've done something well. (Tim Howard)

Only peril can bring the French together. One can't impose unity out of the blue on a country that has 265 different kinds of cheese. (Charles de Gaulle)

Postwar America was a very buttoned-up nation. Radio shows were run by censors, Presidents wore hats, ladies wore girdles. Beatniks came straight out of the blue. (Jerry Lewis)

Происхождение:

Полной формой идиомы “out of the blue ” была фраза “out of a clear blue sky”, тем самым, “blue” в этом выражении символизирует чистое безоблачное небо, которое не предвещает никаких внезапных событий. Еще одним вариантом данной идиомы является выражение “a bolt from the blue”, в которой подчеркивается, что что-то произошло крайне неожиданно, разразилось, словно удар молнии грома на фоне голубого неба. Считается, что первым это выражение употребил Томас Карлайл, позаимствовав его из поэмы Горация.

Проверьте себя:

That fit of stage fright came completely out of the blue because

  1. I had spent so many hours rehearsing every line.
  2. the skies were clear that day.
  3. I was not ready for the performance at all.

Правильный ответ на наш предыдущий тест – вариант B.

out of the blue перевод

Комментарии (6)

    Онлайн-занятия английским языком
    с репетитором
    Экономьте
    время и деньги
    Занимайтесь
    когда и где удобно