Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Лучшие китайские идиомы с переводом, или Что такое чэнъюй

Чэнъюй – идиома, фразеологизм в китайском языке, чаще всего состоящая из четырех иероглифов. Очень часто их использовали в древней китайской литературе и до сих пор широко используют в разговорной речи.

Несмотря на то, что они состоят всего из четырех иероглифов, чэнъюй несут в себе глубокий смысл, переплетенный с моральными ценностями из классической китайской мифологии. И если вам нужно ярко, красиво донести свою мысль, нет ничего лучше, чем использовать чэнъюй!

В китайских школах ученики учат огромное количество идиом в рамках школьной программы, а так как китайцы с детства знакомятся с таким разнообразием устойчивых выражений, совсем неудивительно, что они с легкостью употребляют их в повседневном общении. Однако, если вы никогда раньше не сталкивались с чэнъюй, вам может быть непросто с первого раза угадать их значение. Чтобы понять всю глубину их смысла, следует знать их историю.

Итак, сегодня мы расскажем о 5 самых популярных чэнъюй в китайском языке, чтобы вы могли обогатить свою речь.

  • 百折不挠 (bǎi zhé bù náo)

Значение каждого иероглифа в отдельности:

百 – много, сотня
折 – трудности, проигрыши
不 – не
挠 – склоняться

Легенда:

Во времена империи Хань жил управляющий по имени Чжао Сюань. Он был человеком с характером. Однажды бандиты ограбили его дом и похитили его сына. Преступники потребовали у него большой выкуп в обмен на жизнь сына. Вскоре бандитов окружили стражи порядка, однако они никак не решались напасть на них, так как боялись, что те убьют мальчика.

В этот момент Чжао закричал: «Я что же, должен отпустить этих преступников, только чтобы спасти жизнь своему сыну?» И приказал страже схватить бандитов. В борьбе его сын был убит, а люди прославили Чжао за его стойкость и мужество.

Мораль истории заключается в том, чтобы не сдаваться, даже если на пути стоят препятствия и трудности.

Значение чэнъюй:

- Не сдаваться, несмотря на трудности.

- Описывает сильного, стойкого человека.

- Описывает неукротимый, необузданный, упертый характер.

Пример:

只要我们百折不挠地奋斗下去,就一定能取最后胜利。

Zhǐyào wǒmen bǎizhébùnáo de fèndòu xiàqù, jiù yī dìng néngqǔ zuìhòu shènglì

Если мы не сдадимся препятствиям и продолжим бороться, в конце нас будет ждать победа.

  • 画龙点睛 (huà lóng diǎn jīng)

Значение каждого иероглифа в отдельности:

画 – рисовать
龙 – дракон
点 – нарисовать точку, маленькое пятнышко
睛 – зрачок, глаз

Легенда:

Жил да был художник Чжан Сэнъяо, который изображал драконов на стенах храма. Он никогда не рисовал драконам зрачки, и многие спрашивали у него, почему он так делает.

Он отвечал, что если драконам нарисовать зрачки, они улетят. Люди не верили его словам и продолжали просить его рисовать драконам зрачки. После долгих уговоров Чжан нарисовал зрачки двум драконам. Как только он закончил рисунок, эти драконы улетели.

Мораль легенды в том, что крохотный зрачок дарит изображению жизнь, ведь, как известно, глаза – это зеркало души.

Значение чэнъюй:

Сделать последние штрихи, которые придадут больше жизни  произведению искусства.

Пример:

讲话时适当引用一些名言,可以达到画龙点睛的效果。

Jiǎnghuà shí shìdàng yǐnyòng yīxiē míngyán, kěyǐ dá dào huàlóngdiǎnjīng de xiàoguǒ。

Грамотное использование известных цитат в речи может помочь донести основную мысль или оживить повествование.

  • 刻舟求剑 (kè zhōu qiú jiàn)

Значение каждого иероглифа в отдельности:

刻 – вырезать
舟 – лодка
求 – просить
剑 – меч

Легенда:

В государстве Чу жил человек, который уронил свой меч в реку. Он сразу же сделал насечку на борту своей лодки, чтобы пометить место, где упал его меч.

Когда лодка достигла другого берега, он нырнул в воду, прямо под насечкой на борту, чтобы найти свой меч. Однако, сделать он этого не смог, ведь лодка плыла, а меч нет.

Мораль истории заключается в том, что в разных обстоятельствах действия могут стать бесполезными. Эта чэнъюй обычно используется для описания людей, которые слишком консервативны и не могут адаптироваться под меняющиеся обстоятельства.

Значение чэнъюй:

- Использовать неподходящий или глупый способ решения проблемы.

- Быть слишком упрямым и использовать устаревшие методы, которые оказываются бесполезными в новых обстоятельствах.

Пример:

我们要不断地了解情况并研究问题, 而不是刻舟求剑地在那里工作。

Wǒmen yào bùduàn de liǎojiě qíngkuàng bìng yánjiū wèntí, ér bùshì kèzhōuqiújiàn de zài nàlǐ gōngzuò

Мы должны подстраиваться под обстоятельства и исследовать проблему, а не просто работать с бессмысленными, бесполезными способами.

Китайские идиомы

  • 老马识途 (lǎo mǎ shí tú)

Значение каждого иероглифа в отдельности:

老 – старый
马 – лошадь
识 – знать, знания
途 – дорога

Легенда:

За этой идиомой стоит древняя легенда. Князь Хуан-гун вел свои войска на королевство Гучжу. Они вышли весной, а возвращались уже зимой.

Однако на обратном пути они заблудились. Тогда кто-то из воинов предложил поставить в начале отряда старую лошадь, чтобы она их вывела. И так с помощью старой лошади они, наконец, сумели добраться домой.

Мораль истории в том, что опытные люди могут выполнять работу лучше, чем новички.

Значение чэнъюй:

- Старая лошадь борозды не портит.

- Опытный работник знает, что делать.

Пример:

我懂得老马识途的道理, 所以我愿意向有经验的老同志学习。

Wǒ dǒngdé lǎo mǎshítú de dàolǐ, suǒyǐ wǒ yuànyì xiàng yǒu jīngyàn de lǎo tóngzhì xuéxí

Я понимаю значение выражения «Старая лошадь борозды не портит», поэтому я буду учиться у моих старших товарищей, у которых больше опыта.

  • 守株待兔 (shǒu zhū dài tù)

Значение каждого иероглифа в отдельности:

守 – охранять, наблюдать
株 – пень
待 – ждать
兔 – кролик

Легенда:

Эта чэнъюй произошла от легенды Хань Фэя в период Сражающихся царств. Жил в государстве Сун крестьянин. В поле стоял пень. Однажды, пока крестьянин работал в поле, в этот пень врезался кролик и сломал шею. Крестьянин был рад, что ему так просто и без усилий достался кролик. С того дня он прекратил пахать поле. Он просто стоял у пня и ждал, пока в него врежется очередной кролик. После того, как он несколько дней провел у пня, а кроликов как не было, так и нет, он понял, что просто так ему мяса не получить. А поле к тому времени уже заросло сорняками без должного ухода.

Мораль истории в том, что иногда вам может повезти, но удача – вещь ненадежная. Не стоит полностью на нее полагаться. Чтобы преуспеть, лучше упорно трудиться.

Значение чэнъюй:

- Ждать возможности, не прикладывая усилий.

- Слепо довериться удаче, вместо того, чтобы работать.

- Сидеть и ждать прибыли.

Пример:

我们尊重经验, 但又不能守株待兔。

Wǒmen zūnzhòng jīngyàn, dàn yòu bùnéng shǒuzhūdàitù

Мы ценим опыт, но мы не можем просто сидеть и ждать, пока возможность сама приплывет к нам в руки.

Теперь вы не только знаете, что такое чэнъюй, но и знакомы с историей некоторых из них. Осталось научиться грамотно употреблять их в речи. Если вы все еще не уверены в своих силах, наши преподаватели китайского языка всегда с радостью ждут вас на занятиях.