Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

13 важных грамматических конструкций в китайском языке

Как гласит распространенное убеждение, грамматика китайского довольно проста. В конце концов, что может быть труднее, чем произношение, тоны, иероглифы и чэнъюи?

Если вы уже не новичок в китайском, читая всё это, вы посмеиваетесь про себя, потому что уже знаете, что грамматика на «продвинутом» уровне китайского ни в чем не уступает по сложности всем другим аспектам языка.

Сегодня мы рассмотрим некоторые важные грамматические конструкции, которые станут основой для дальнейшего изучения китайского языка.

Почему грамматические конструкции в китайском настолько сложные?

Перед тем, как углубляться в подробности, давайте поговорим о том, почему китайская грамматика вообще считается трудной.

  • Порядок слов в предложении отличается от русского, и необходимо привыкнуть к правильному расположению элементов.
  • В китайском есть грамматические понятия, категории и явления, аналогов которых вообще нет в русском языке (например, частица 了).
  • В китайском есть конструкции, которые могут казаться обманчиво похожими друг на друга. Легко подумать, что они взаимозаменяемы, но на практике это далеко не так, и каждый из оборотов несет свой оттенок значения или используется в узко ограниченной ситуации.

Из-за этих сложных моментов изучение правил грамматики китайского требует самодисциплины, а также не обходится без метода проб и ошибок (а также тысяч упражнений для отработки правил и конструкций).

Возможно, что эта статья станет своего рода путеводителем для тех, кто только в самом начале пути к грамматически правильному китайскому.

Грамматические конструкции с 的 [(de)] vs. 得 [(de)] vs. 地 [(de)]

Эти слова даже звучат одинаково! Как слова могут быть настолько похожими и обозначать совершенно разные понятия?

Основные отличия между этими омонимами: 的 используется с существительными, а 得 - с глаголами. Последнее слово, 地, используется с признаками действия, то есть наречиями.

1) Существительное + 的 + существительное

В китайском нет слов, которые являлись бы прямыми аналогами притяжательных местоимений, а притяжательные местоимения (мой, твой, ее, его, наш, их и т.д.), в свою очередь, не переводятся на китайский каким-то одним словом. Служебное слово 的 ставится после местоимения (я - 我) или существительного, чтобы обозначить принадлежность (мой - 我 + 的).

Например:

我的书
wǒ de shū
моя книга

2) Определение (Прилагательное) + 的 + cуществительное

的 ставится между определением, выраженным двухсложным прилагательным, и существительным, указывая, что определение относится к существительному:

很漂亮的老师
hěn piàoliang de lǎoshī
красивый учитель

3) Глагол + 得 + прилагательное

Частица 得 ставится после глагола для обозначения наречий, указывая на силу, степень, возможность и прочие признаки действия:

飞得快
fēi de kuài
летать быстро

4) Прилагательное + 地 + глагол

Эта частица ставится перед глаголом и выступает в роли суффикса наречий:

慢慢地走
màn màn de zǒu
медленно прогуливаться

5) Прилагательное + 地 + прилагательное

Частица 地 также может быть использована для усиления качества, подчеркивания, уточнения, модификации прилагательного:

特别地珍贵
tè bié de zhēn guì
особенно драгоценный

Грамматические конструкции с 吗 (ma), 吧 (ba), 呢 (ne)

Вопросительные слова в китайском кажутся довольно простой и доступной темой: повествовательное предложение становится вопросительным, стоит только поставить их в конец предложения.

Сложность в том, что в китайском несколько вопросительных слов, и необходимо различать ситуации, в которых они употребляются.

Разберемся сначала вкратце: вопросительное слово 吗 существует для простых вопросов, на которые можно ответить «да/нет». 吧 используется для предложений или просьб. 呢 употребляется для перехода в разговоре на другую тему или другого человека, о котором говорят.

6) Предложение + 吗

Это вопросительное слово можно считать аналогом вопросительного знака. Ответ на 吗 вопрос должен быть «да» или «нет»:

你会说中文吗?
nǐ huì shuō zhōng wén ma?
Вы говорите по-китайски?

7) Предложение + 吧

В отличие от вопросительных слов 吗 или 呢, 吧 не всегда обозначает вопрос. Оно также используется для выражения предложений или просьб. Во многом похоже на «что на счет..» или «давай..» в русском.

Также можно поставить 吧в конце предложения, и это будет указывать на то, что вы ждете подтверждения своих слов (что похоже на «так ведь?, «правильно?», «верно?» в русском):

我们出去吃饭吧
wǒ men chū qù chī fàn ba
Как насчет пойти поесть?

8) Предложение + 呢

呢 – отличный способ перенаправить разговор на другую тему или перевести разговор на другого человека.

Ответ на 呢 вопрос не должен быть простым «да» или «нет» (в отличии от 吗), сам вопрос предполагает более подробный ответ. Русский эквивалент – это «и…?»

Например:

我过得很好,你呢
wǒ guò de hěn hǎo, nǐ ne
У меня всё хорошо, а ты как?

Грамматические конструкции с 会 (huì) и 能 (néng)

会, как и 能, означает «мочь», но при этом не совпадают по смыслу. В чем же разница?

В двух словах: 会 используют, когда говорят об уже имеющихся навыках, знаниях или о возможности делать что-то в будущем. 能 используется для физической возможности или допустимости сделать что-то.

Грамматические конструкции в китайском

9) 会 + глагол

会 в основном означает «мочь», «быть способным на что-либо» и используется в разговоре о том, что вы о чем-то знаете, хорошо запомнили или выучили что-то. Речь должна идти именно о приобретенных навыках, не о талантах и возможностях, с которыми вы родились. Например:

他会做饭
Tā huì zuò fàn
Он может (умеет) готовить.

会 также часто используется для какого-то действия в будущем времени:

你会去吗?
nǐ huì qù ma?
Ты пойдешь?

10) 能 + глагол

能 используется, когда нужно сказать, что вы физически способны сделать что-то или выполнить задание.

你能帮我一个忙?
nǐ néng bāng wǒ yī gè máng 吗?
Не мог бы ты мне немного помочь?

В отличие от 会, 能 также может означать «разрешено» или «можно сделать»:

在室内不能抽烟
zài shì nèi bù néng chōu yān
Курение внутри помещений запрещено.

Конструкции с 想 (xiǎng) и 觉得 (juéde)

想 и 觉得 оба означают «думать» или «чувствовать», но в чем тогда разница?

想 используется, чтобы выразить, что вы хотите что-то сделать. 觉得в основном используется, чтобы выразить ваше мнение по какому-либо поводу.

11) 想 + глагол

Используйте 想, когда вы склонны что-то делать:

我想吃东西
wǒ xiǎng chī dōngxi
Мне хочется что-то съесть.

12) 觉得 + глагол

Используйте 觉得, когда высказываете свое мнение по поводу чего-то:

我觉得很好吃
wǒ juéde hěn hǎo chī
Я думаю, что это довольно вкусно.

Конструкции с 了

Наконец мы дошли до 了, одной из наиболее непредсказуемых частиц китайского.

了 используется для указания на завершенность действия или на изменение обстоятельств.

13) Глагол + 了

了используется в двух ситуациях:

  • Когда了 ставится после глагола для указания на завершенность действия, из-за чего эту конструкцию часто путают с прошедшим временем. Также важно отметить, что существуют случаи, когда иероглиф используется для обозначения ожидаемого завершения действия, в этом случае действие относится к будущему времени).
    Например:
    我吃了饭以后要出去
    wǒ chī le fàn yǐ hòu yào chū qù
    После того, как я поем, я выйду погулять.
  • Помимо указания о завершении определенного действия, 了 может ставиться в конце предложения, тогда оно указывает на изменение обстоятельств:
    我饿了
    wǒ è le
    Я голоден (я не был голоден до этого, но сейчас – проголодался.)

Комментарии (6)

    Онлайн-занятия китайским языком
    с репетитором
    Экономьте
    время и деньги
    Занимайтесь
    когда и где удобно