— Я хочу изучать
Общеизвестно, что тоны – наиболее трудная часть обучения китайскому языку. Они ставят в тупик тех, кто только делает первые шаги на пути изучения китайского языка.
Тоны – проклятие каждого студента-первокурсника, изучающего китайский. Тоны – высокая плата за доступ в императорские покои путунхуа. Возможно, вы уже изучаете их прямо сейчас.
Сегодня мы разберем базовые навыки воспроизведения вариантов тональности в китайской фонетике, с помощью которых вы день за днем будете звучать точнее и не задумываться о том, какой тон надо поставить в том или ином слоге.
Вы могли услышать от некоторых дезинформаторов, что тоны на самом деле не нужны, потому что китайцы смогут вас понимать и без них... Как бы это сказать? Представьте такую картину.
Если бы вы пропускали какие-то слоги, говоря по-русски, люди бы также понимали вас. Но вы бы посоветовали кому-то в здравом уме учить русский, просто «выбрасывая» из слов те слоги, которые содержат незнакомые или неподдающиеся звуки? Сомневаемся. Потому и тоны в китайском игнорировать не то что неразумно – невозможно, потому что они выполняют основополагающую смыслоразличительную функцию.
Пожалуй, главная сложность в изучении китайских тонов состоит в том, что не существует их аналога в русском языке. Русскоговорящему человеку совершенно не на что опереться, ведь он никогда не сталкивался до этого с тем, что изменение высоты звука голоса влияет на значение слова. Следовательно, ему невозможно связать новые знания с чем-то из своего опыта. Всё равно что пытаться что-то посадить на залитой бетоном площадке и искренне надеяться на скорый урожай.
Методика тренировки тонов, разбитых на пары, заключается в том, что вы осваиваете тоны в связи или в противоположности друг с другом, а не в изоляции. Это позволяет прочнее и легче усвоить отличия между тонами и тонкости в движении голоса. Это создает контекст изучения.
Итак, чем еще хороша привычка изучать китайские тоны в парах:
Они легко запоминаются и так же легко извлекаются из памяти. Как только вы запомните несколько пар, вы заметите, что практически незаметно для себя внутренне «проигрываете» их везде, где бы вы не были.
В них отражен реальный китайский. В мандаринском китайском тоны не существуют изолированно. Поэтому изучение тонов в парах можно назвать естественным промежуточным этапом на пути к воспроизведению полных предложений.
Они сложнее тонов в изоляции и заставляют вас думать логически. Другая проблема с китайскими тонами состоит в том, что они не являются статическими. Они динамически изменяются в зависимости от последовательности тонов. Вы узнаете об этом гораздо позднее и столкнетесь с большими трудностями, если будете учить каждый тон отдельно.
Они выявляют пробелы и слабые места в фонетических навыках. Они заставляют вас сосредоточиться на как можно более точном воспроизведении разницы между тонами, сконцентрировать внимание на чистоте каждого тона — уже не получится произнести нечто приблизительное и кое-как продвинуться вперед.
1) Начните с отдельных тонов
Всё начинается со знакомства с отдельными тонами, постепенном их изучении один за другим. Например:
chī (первый тон – «есть»)
niú (второй тон – «корова»)
mǎ (третий тон – «лошадь»)
ròu (четвертый тон – «мясо»)
Вы можете слушать их отдельно (в эталонном «исполнении» носителя языка или учителя)
2) Начните с более простых пар тонов (тех, которые включают первый и четвертый тон)
Поняв, как произносится каждый тон в изоляции, можно перейти к простым парам тона. Большинство людей считает, что первый тон и четвертый тон являются самыми простыми, таким образом, вы можете изучить пары, которые включают их.
Например:
chī là (первый тон и четвертый тон – «съесть что-то пряное»)
3) Переходите к более трудным тональным парам (тем, которые включают второй и третий тон)
Как только вы почувствуете себя комфортно с парой первый тон-четвертый тон, вы можете обратить внимание на пары, которые включают второй тон и третий тон.
Например:
měi guó (третий тон и второй тон – «Америка»)
4) Не забывайте об обратной связи
На протяжении всей начальной работы с тонами вам жизненно необходима обратная связь от преподавателя китайского, русскоязычного или носителя языка, который может точно уловить и указать на ошибки, которые вы делаете. Даже лучше будет, если он будет делать это довольно жестко, настойчиво и безапелляционно — необходимо сразу же пресекать любые неточности в произношении, чтобы закладывался верный стереотип произношения.
5) Займитесь трудными предложениями, которые объединяют пиньинь и различные комбинации тонов
Позже, когда вы почувствуете себя уверенно даже болев работе с самыми трудными парами тонов, вы можете двигаться дальше к составным предложениям, которые требуют одновременно умения читать пиньинь и следить за точностью комбинаций тонов. Например, два моих любимых предложения:
nĭ shì bú shì xiăng chī («Вы хотите поесть или нет?»)
Обратите внимание, что второе слово здесь, 不 (bù) в изоляции произносится четвертым тоном, но в разговоре он обычно заменяется на второй тон: bú.
wŏ xiăng măi yī liàng zì xíng chē («Я хотел бы купить велосипед»)
К тому времени, когда вы доберётесь до пятого шага, вы должны уверенно и довольно сносно говорить, желательно под контролем носителя языка, который корректировал бы все недостатки вашего произношения.
Вам нужно еще больше аудиопримеров произношения тонов? Вот ресурсы, которые могли бы быть полезными для вас в процессе ваших поисков:
- полезные таблицы пиньиня с аудио-примерами эталонного произношения каждого слога с каждым тоном и даже более подробными фонетическими видео-инструкциями.
- максимально подробный разбор особенностей произношения самого коварного – третьего – тона в китайском.
В карате каждое мельчайшее движение повторяется тысячи раз, чтобы максимально развить «мышечную память» и довести точность и законченность движения до абсолюта, сделав его автоматическим. То же правило работает с тонами в китайском: чем больше вы тренируете свою «тональную мускулатуру», тем точнее вы будете звучать и постепенно научитесь делать это без сознательного контроля.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)