— Я хочу изучать
Разве может что-то сравниться с чувством, когда ты входишь в аэропорт (airport) с чемоданом в руках в предвкушении полета к новым приключениям? Для многих туристов эта часть путешествия не менее приятна, чем сама поездка и экскурсии по новым местам!
Сегодня такое огромное количество людей могут позволить себе путешествовать, что аэропорты стали крайне многолюдными местами. И неважно, летите вы за границу или путешествуете по родной стране, в аэропорту вам пригодятся эти 10 (и даже чуть больше) полезных слов и выражений.
По прибытии в аэропорт найдите большой экран, на котором будет написано, где именно различные авиалинии регистрируют своих пассажиров. Работник аэропорта попросит у вас ваш паспорт и зарегистрирует вас на рейс (flight). Сейчас, кстати, многие проводят эту процедуру онлайн, что значительно экономит время. Так вот существительное “check-in” означает процесс регистрации (причем не только в аэропорту, но и, например, в отеле).
Важно: check in - фразовый глагол, составные части которого неотделимы друг от друга. Например, предложение “I checked in online” правильное, а “I checked online in” – нет.
После регистрации вам выдадут boarding pass – посадочный талон. Это очень важный документ, в котором значатся детали вашего рейса, как, например, номер рейса и ваше место (seat).
Важно: boarding pass – сложное существительное. Глагол to board означает «сесть в самолет».
На международных рейсах перед тем, как войти в самолет, вы пройдете через охрану (security) и таможню (customs), но уже после прибытия. Вам нужно будет пройти через металлодетектор, а работники аэропорта просканируют (X-ray) ваш багаж (luggage) на предмет запрещенных вещей.
Gate – это место, откуда отправится ваш самолет – гейт, выход на посадку. Не забывайте следить за информацией на электронных табло (information board). Бывает, что ваш гейт может поменяться в последний момент.
Моменты, когда самолет взлетает и когда приземляется, – самые волнительные минуты нахождения на борту самолета. “Take off” описывает процесс, при котором самолет отрывается от земли, а “landing” – его приземление.
Важно: Будьте внимательны, используя take off в качестве существительного или глагола. Например: I always close my eyes during take-off – it makes me nervous (существительное). We’re going to take off in five minutes (глагол). С существительным landing путаницы возникнуть не должно, глагол, от которого образовалось это существительное – to land. Например: Please remain seated during landing (существительное). Are we going to land soon (глагол)?
Это приспособление встречается не только в самолетах, но и в автомобилях и автобусах. Оно удерживает пассажиров на месте и в случае аварии может даже спасти жизнь! Вы, наверняка, уже догадались, что речь идет о ремне безопасности.
Важно: «застегнуть ремень» часто переводится как “fasten your seatbelt”, но также можно использовать глаголы to buckle/unbuckle, to put on/take off в качестве синонимов к to fasten.
Tray table – маленький складной столик, который вы используете в самолете во время принятия пищи.
Важно: Не забывайте убирать столики (to stow или to put away your tray table) во время взлета и посадки.
Flight attendants – стюардессы и стюарды – люди, которые работают на самолете и помогают вам во время полета. Они объясняют правила безопасности, приносят еду и исполняют просьбы пассажиров.
Cabin pressure, или давление в кабине – процесс, который сохраняет воздух в самолете пригодным для дыхания. Без него мы бы теряли сознание в самолете из-за слишком разреженного воздуха.
Важно: cabin – часть самолета, в которой находятся пассажиры.
Если вы путешествуете на дальнее расстояние (long distance travel), то, возможно, вам придется сделать небольшую остановку в другой стране. Такая остановка называется stopover или layover.
Выучите эти слова, и они помогут вам почувствовать себя увереннее в аэропорту и на борту самолета! Bon voyage!
А для тех, кто любит ко всему подходить основательно, у нас есть курс английского языка для путешествий.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)