— Я хочу изучать
Английский проповедник Томас Фуллер использовал слово unfriended в своем письме, датированном 1659 годом. Можно быть уверенным, что он явно не имел в виду глагол to unfriend, часто всплывающий на Facebook.
В XVII веке это слово было синонимом прилагательных estranged и fallen out — «отчужденный, отлученный, разобщенный», но со временем полностью исчезло из употребления.
Нет ничего удивительного в том, что лексическое значение английских слов со временем изменяется, сужается, расширяется, вбирает в себя значения других слов. Слова постоянно используются в новых контекстах, иногда — вопреки нормам языка, и со временем прецедент становится новой нормой. В некоторых случаях изменение значения слова в английском может быть очень радикальным и не иметь ничего общего с исходным смыслом, — с 25 словами, которые мы рассматриваем в сегодняшней статье, произошло именно это. Погрузимся в их этимологию и выясним, какие удивительные повороты сюжета происходили в их историях.
Глагол to alienate «отдалять, отчуждать», как и слово alien «чужестранец, иноземец, пришелец», происходит от латинского alienus, которое использовалось для описания чего-то незнакомого или иностранного. Когда глагол to alienate впервые появился в английском языке как юридический термин в середине 1400-х годов, он обозначал передачу права собственности на какое-то имущество кому-то другому, таким образом, оно становилось «чужим» и «отчужденным».
Ambidextrous — прилагательное, которое используется, когда речь идет о том, кто одинаково хорошо владеет обеими руками. Это, конечно же, не первоначальное его значение: когда это слово впервые начало использоваться в английском языке в середине XVI века, оно носило негативную окраску: ambidexter был тем, кто брал взятки от обеих сторон в судебном разбирательстве, поэтому ambidextrous означало «двуличный, лживый, лицемерный».
Bunny «кролик» происходит от слова bun, которое в древнеанглийском обозначало, как ни странно, белку, а не кролика.
Использование слова cheap в значении «дешевый» — относительно недавнее явление, которое существует в языке примерно 500 лет. Это может показаться довольно долгим сроком, но если вспомнить тот факт, что самая ранняя запись слова cheap датируется IX веком, всё встает на свои места: изначально оно обозначало что-то вроде trade, bargaining или marketplace. Интересно, что глагол to cheapen, который сегодня переводится как «дешеветь, удешевлять», изначально означал «спросить, сколько это стоит».
В наши дни, когда мы говорим, что мы down in the dumps, мы имеем в виду, что находимся в мрачном и подавленном настроении. Но первоначально dump было словом эпохи Тюдоров, обозначающим рассеянные мечты, оторванные от реальности грезы, ошеломленное и озадаченное, но никак не депрессивное состояние. В этом смысле оно, вероятно, относится к более древнему голландскому слову, domp, которое означает «туман» или «мгла».
Элемент -plode в слове explode «взрываться» происходит от того же корня, что и глагол applaud «аплодировать» — последний глагол изначально означал «освистать актера, свистом согнать кого-то со сцены».
Связь между фантастическими вещами и чистым вымыслом была когда-то намного ближе, чем сегодня. Слово fantastic изначально означало «существующий только в воображении», «нереальный». Поскольку всё, что рождалось в недрах фантазии, было исключительным и необычайным, в конце концов, этим словом стали обозначать всё странное и причудливое, и в конечном счете сейчас мы используем его в повседневных ситуациях для описания чего-то впечатляющего и неординарного.
Корень слова fascinated «очарованный, увлеченный» происходит от латинского слова fascinus, которое обозначало «магическое заклинание». Таким образом, его первоначальное значение было ближе к современным bewitched или enchanted «околдованный, зачарованный», в то время как в обычной жизни наших дней оно означает просто interested или enthralled.
Задолго до того, как мы начали использовать привычные семь нот, первая и самая низкая нота музыкальной шкалы называлась ut. И самой низкой из всех ut была gamma ut, которая впоследствии упростилась до gamut. С течением времени термин gamut стал относиться ко всем нотам музыкальной ряда, а затем — описывать весь спектр музыкального инструмента, от чего произошло его современное значение — «диапазон, палитра, полнота».
Как ни странно, слово girl первоначально было гендерно нейтральным и могло использоваться так же, как мы сегодня используем слова child или kid. Его смысл не конкретизировался вплоть до XV века, когда слово boy, которое первоначально означало «слуга» или «помощник», не перетянуло на себя половину значения girl, оставив нас с привычной парой слов для мальчика и девочки.
Народная этимология утверждает, что слово handicap появилось из-за раненых солдат, возвращавшихся домой с войны, неспособных работать, вынужденных попрошайничать на улицах с шапкой или кепкой в руках — with caps in their hands, a cap in hand. На самом деле, это не имеет никакого отношения к действительности: слово handicap обозначало форму торговли или бартера, в которой две стороны предлагали свои товары, оцениваемые беспристрастным третьим лицом, которое гарантировало, что оба товара были равноценного качества. Если оба торговца соглашались с его оценкой, они клали небольшую сумму в его кепку, и это была его оплата как участника сделки; если они не соглашались, он не получал ничего. Именно из этого первоначального значения «оценки относительной ценности чего-то» возникли handicap races, в которых более сильным участникам преднамеренно препятствовали, чтобы обеспечить справедливый забег. Именно благодаря миру скачек слово handicap стало обозначать препятствие или помеху.
Husband первоначально был хозяином дома или главой домашнего хозяйства, но не обязательно состоял при этом в браке. Между тем, слово wife издревле означало женщину вообще — это значение до сих пор сохраняется в таких словах, как housewife и midwife.
Jargon изначально было словом, обозначающим щебетание и трели птиц, в этом значении оно появляется в «Кентерберийских рассказах» Джеффри Чосера. И поскольку звуки, издаваемые птицами, нам непонятны, в конечном итоге оно стало означать «специфический язык, непонятный непосвященному человеку».
Прилагательное keen не всегда было синонимом willing или ardent «готовый, усердный, увлекающийся чем-то» — оно происходит от древнеанглийского слова cene, которое переводилось как «храбрый», «жестокий» или «воинственный».
Если в описании чего-то использовалось слово livid, это означало, что оно было синевато-серого цвета. Это прилагательное всегда было связано с бледностью и обесцвеченностью, и только в 1920-х годах оно стало синонимом furious и angry «разъяренный, взбешенный, сердитый».
Глагол to manage пришел в английский через итальянский от латинского manus «рука». Изначально этот глагол означал физически удерживать что-то в руках, в частности, управлять лошадью.
Слово naughty этимологически связано со словом nought «ноль, ничто» и означало «ничего не имеющий», когда оно впервые появилось в языке около 600 лет назад. Вскоре после этого оно означало «не имеющий никаких моральных принципов» и, по ассоциации, «злонамеренный», «развращенный» или «порочный». Его смысл смягчился в позднем Средневековье — именно тогда впервые появилось современное значение «озорной», «непослушный».
Слово nervous первоначально переводилось как «жилистый» или «мускулистый», или, в переносном значении, «мощный» и «энергичный». В XV веке нервный человек отличался бы заметными мышцами и казался сильным. Вскоре, однако, слово nervous стало относиться к нервным импульсам и нервным расстройствам, и к 1700-м годам приобрел современное значение «тревожный, нервный, возбудимый».
Прилагательное nice происходит от латинского слова nescius, которое означает «невежественный» или «несведущий» — и это было его исходным значением, когда оно впервые перешло в английский язык из французского в начале XIV века. За последующие годы nice получило широкий диапазон значений, в том числе «бессмысленный», «показной», «пунктуальный», «примитивный», «воспитанный», «ленивый», «избалованный», «застенчивый», «несущественный» и «изящный», прежде чем оно окончательно установилось в своем нынешнем значении «милый, приятный».
Никто не знает точно, откуда взялось слово punk. На протяжении веков это слово набрало массу довольно сомнительных оттенков значений и использовалось для обозначения мелкого преступника или помощника преступника, а позже, в 1920-х, — любого человека с сомнительной репутацией или изгоя.
Слово queen, по-видимому, появилось как общее обозначение женщины или жены, прежде чем его значение было привязано к «жене короля» в середине древнеанглийского периода, и с тех пор оно не изменилось.
Слово rival «соперник, конкурент» происходит от того же корня, что и слова river и rivulet, и когда оно впервые появилось в английском языке в начале XV века, оно было не чем иным, как другим названием береговой линии или берега реки. Предполагается, что современное значение «конкурент» происходит от рыбаков, конкурирующих за лучшие рыболовные воды.
В древнеанглийском языке слово speechless означало «немой» или «физически неспособный говорить». В средневековый период оно приобрело переносный смысл «потерявший дар речи от удивления или потрясения» и, это значение, вероятно, является изобретением Джеффри Чосера.
Глагол to thrill первоначально означал «вырезать отверстие в чем-то, так что ноздри — nostrils — этимологически являются «носовыми отверстиями». Современное значение «дрожь, трепет, возбуждение» — это более современное образное развитие, датированное 1500-ми годами, очевидно, появившееся из-за того, что нечто thrilling может оказывать очень глубокое воздействие и проникать в самое сердце.
Прилагательное volatile «изменчивый, непостоянный» происходит от латинского глагола volare «летать» и вначале описывало любое существо, способное лететь. Из этого первоначального значения произошло значение «летучий», которое используется в химии, а в середине 1600-х годов наконец появилось образное значение «изменчивости» и «непостоянства».
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)