— Я хочу изучать
Время, потерянное с удовольствием, не считается потерянным. Вот и мы не будем терять времени, а лучше быстро и с удовольствием выясним, как называть время в испанском языке.
¿Qué hora es? Сколько времени? Который час? Чтобы ответить на этот вопрос, нам понадобятся две конструкции: «Es la» (если речь идет о часе дня или ночи) и «Son las» (если речь идет о двух, трех, десяти часах, то есть больше, чем об одном).
Например:
¿Qué hora es? - Es la una. – Сколько времени? - Час.
¿Qué hora es? - Son las dos (tres). – Сколько времени? Два (три) часа.
Минуты после целого часа (до 30 минут) называются следующим образом: час + y + количество минут. Половина это “y media”, а четверть - “y cuarto”.
Например:
Es la una y diez. – Сейчас десять минут второго (1:10).
Son las seis y media. – Сейчас половина седьмого (6:30).
Son las diez y cuarto. – Сейчас четверть одиннадцатого (10:15).
Минуты после половины часа выражаются с помощью слова “menos” (что означает «минус»)+количество минут.
Например:
Son las dos menos veinte. – Сейчас без двадцати два (1:40).
Son las nueve menos cuarto. – Сейчас без пятнадцати девять (8:45).
Вместо «menos» испанцы также часто используют “faltar” (недоставать, не хватать, оставаться (до какого-либо момента). Этот способ немного сложнее. Постарайтесь для начала называть время с “menos” и постепенно вводите в свой репертуар “faltar”.
Faltan quince para que sean las nueve. – Сейчас без пятнадцати девять.
Если вам наскучили “media” и “cuarto”, можете называть количество минут вместо них – 30 и 15 (treinta, quince).
Выражение “de la mañana” используется, если речь одет о времени до 12 часов дня, то есть утром; “de la tarde”- после обеда; “de la noche” – вечером. Постарайтесь также запомнить сочетание “en punto”, что означает «ровно», «точно».
Например:
Son las ocho de la mañana. – Сейчас 8 часов утра.
Es la una de la tarde. – Час дня.
Son las ocho de la noche en punto. – Сейчас ровно 8 вечера.
В Испании для указания времени используют как 12-часовой, так и 24-часовой формат исчисления времени. То есть, не обязательно всегда говорить «15 часов», можно сказать и «3 часа». Однако, если вы хотите быть до конца точными, можно воспользоваться указателями a.m. (от Латинского ante meridiem – до полудня) и p.m. (от Латинского post meridiem – после полудня).
Например:
Son las 4 y media a.m. – 4:30 утра.
Son las 2 p.m. – 2 часа дня.
Закрепить пройденные знания вам поможет видео, в котором преподаватель схематично покажет, как называть время в испанском. Темп речи в видео медленный, что является плюсом, если вы только недавно начали изучать испанский язык.
Еще несколько полезных слов и выражений по теме «Время» с переводом:
¿A qué hora? – Во сколько?
Es mediodía. – Полдень.
Es medianoche. – Полночь.
a mediodía – в полдень
a medianoche – в полночь
Es tarde. – Поздно.
Es temprano. – Рано.
a tiempo – вовремя
¿Cuándo ...? – Когда …?
el tiempo – время
el reloj – часы (настенные)
el despertador, la alarma – будильник
el reloj, el reloj de pulsera – наручные часы
Время – чрезвычайно интересная тема в языке. В испанском также есть немало поговорок, фразеологизмов и идиом на данную тему. Предлагаем выучить несколько из них, чтобы еще больше обогатить свою речь.
A buenas horas, mangas verdes. – Тебя только за смертью посылать!
De higos a brevas. – Время от времени.
No por mucho madrugar amanece más temprano. – Время сделает свое дело.
A quien madruga, Dios le ayuda. – Кто рано встает, тому Бог подает.
A su tiempo maduran las uvas. – Каждому овощу свое время.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)