— Я хочу изучать
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан! Благодаря этой считалке любой ребенок (да и любой взрослый тоже, что скрывать) знает все цвета радуги. Пора повторить свой успех, но на этот раз в иностранном языке. В этой статье вы найдете все основные цвета на немецком языке с переводом. Поехали!
В немецком языке, как и в большинстве других, есть множество слов и выражений, обозначающих цвет. Наверняка, в русском языке вы не раз использовали выражения «тоска зеленая», «белая ворона», «синий чулок». У носителей немецкого языка эти цвета не вызывают подобных ассоциаций, зато у них есть немало других «красочных» сочетаний.
Как и в русском, немецкие слова, обозначающие цвета (Farben), обычно функционируют как прилагательные. Однако, в некоторых ситуациях они могут выступать в роли существительных (не забывайте, что в этом случае их следует писать с большой буквы). Например:
eine Bluse in Blau - блуза в синем цвете
das Blaue vom Himmel versprechen – сулить золотые горы, обещать звезду с неба (букв. обещать синеву с неба)
Для начала давайте познакомимся с основными цветами в немецком языке.
rot – красный
blau – синий
hell-blau – голубой
dunkel-blau – темно-синий
grün – зеленый
gelb – желтый
orange – оранжевый
braun – коричневый
rosa – розовый
lila – лиловый violett – фиолетовый
weiβ – белый
schwarz – черный
grau – серый
silber – серебряный
gold – золотой
Важное правило: прилагательные “rosa” и “lila” не склоняются!
Если какой-то цвет вызывает у вас ассоциации, например вы хотите описать предмет цвета спелой клубники или цвета морской волны, смело комбинируйте существительное-ассоциацию с нужным цветом. Например:
himbeer+rot=himbeerrot – малиновый
wein+rot=weinrot – винный
rubin+rot=rubinrot – рубиновый
himmelblau – небесно-синий
ozeanblau – цвет океана
olivgrün – оливковый
minzgrün – мятный
apfelgrün – цвет зеленого яблока
safrangelb – шафрановый
Итак, названия цветов запомнили, пора переходить на следующий уровень – «цветные» выражения. В немецком есть идиомы, похожие и даже совпадающие с их русскими эквивалентами, например, die Welt durch eine rosa Brille sehen – смотреть на мир сквозь розовые очки. Вот еще несколько идиом, достойных оказаться в вашем словарном запасе:
bei Mutter Grün – на природе
Das ist im grünen Bereich. – Это нормально
Er ist blau. – Он пьян.
eine weiβe Weste haben – иметь безупречную репутацию
auf keinen grünen Zweig kommen – не добиться особого успеха в жизни
alles grau in grau malen – представлять все в мрачном свете
gelb vor Neid warden – пожелтеть от зависти
Es wurde ihm grün und blau vor den Augen. – У него потемнело в глазах. / Он потерял сознание.
sein blaues Wunder erleben – сильно и неприятно удивиться, поразиться чему-то неприятному
Das ist dasselbe in Grün. – В этом нет никакой разницы.
Das ist graue Theorie. – Это лишь теория.
Теперь дело за вами! Запоминайте цвета и идиомы и начните активно использовать их в своем разговорном немецком. А если вы пока не говорите по-немецки, обратитесь за помощью к профессиональным преподавателям онлайн-школы иностранных языков "LINGVSTER".
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)