Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Британский вариант английского языка: I’ve got vs I have

Классика всегда в моде, особенно если речь идет о выборе стандартного варианта языка, признанного мировым сообществом.

Английский язык является официальным языком Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, США, а также одним из двух официальных языков Ирландии, Канады и Мальты. Из этого следует, что все общаются на одном и том же языке, в рамках которого все же существуют некоторые различия. Однако они крайне незначительны для тех, кто знает английский. Поэтому ошибочно говорить, что британец не поймет американца или австралийца.

В школах и университетах все изучают британский вариант английского языка, который считается стандартом. В нем нет примесей, все построено по классической схеме и отточено на практике в течение многих веков. Еще 300 лет назад английский являлся одним языком для новых земель, где люди, усваивая стандартный вариант, добавляли к нему местный колорит.

Современный британский английский далек от классики, существовавшей III века тому назад, однако сегодня все мы знаем о том, что ему присущи три языковых типа:

  • conservative – язык королевской семьи и парламента;
  • received pronunciation – язык СМИ, называемый еще BBC English, который является принятым стандартом;
  • advanced – продвинутый английский, язык современной молодежи.

Последний вариант является наиболее мобильным, т.к. постоянно подвержен изменениям и упрощениям. Сленг проникает сюда довольно быстро и становится основой речи, новая лексика возникает мгновенно в соответствии с развитием технологий и производства, старые вещи приобретают новые имена. Именно “advanced English” впитывает в себя американизмы.

Чего не делают британцы?

Они не произносят звук [r], поэтому “father” звучит как [fʌðə]

Гласная “a” звучит как [a], например в слове “fast”. У американцев все то же слово будет звучать иначе, как [fæst].

В британском английском слова, оканчивающиеся на “ary”, “ery”, “ory” имеют безударный предыдущий слог, например, в слове “dictionary”, в то время как американцы делают двойное ударение, увеличивая количество слогов на один.

Британцы произносят звук [ju:] и никогда не меняют его на [u:], как американцы. Например, в слове “duty”.

Слова, оканчивающиеся на “ough” британцы произносят иначе, чем американцы. Например, слово “borough” звучит как ['bʌrə].

Британцы пишут “centre” вместо “center”, а “color” радостно исправляют на “colour”. Все окончания “ense” они меняют на “ence”, например, “pretence”. Подобная ситуация имеет место и с окончанием “ize”, которое в британском английском меняется на “ise” (analyze – analyse).

Увидеть все различия британского и американского английского можно здесь:

Лексические различия

Ниже Вы увидите примеры слов, которые употребляются в Великобритании и США:

BrEAmE
flatapartment
luggagebaggage
taxicab
autumnfall
postmail
trouserspants
shop-assistantclerk
undergroundsubway
lorrytruck
ground floorfirst floor
car parkparking lot
full stopperiod
engagedbusy

Грамматические различия

Британцы уверенно говорят “have you got?”, в то время как американцы переспрашивают “do you have?”. В утвердительном предложении все происходит идентично. Британцы говорят “I’ve got”, а американцы “I have”. Неправильные формы глаголов в британском английском приобретают совсем иное правильное «лицо» в американском варианте:

Burn – burnt – burnt (burned)

Dream – dreamt – dreamt (dreamed)

Learn – learn – learnt (learned)

Smell – smelt – smelt (smelled)

Spill – spilt – spilt (spilled)

Spoil – spoilt – spoilt (spoiled)

Изучайте британский английский с преподавателями-носителями языка, классический акцент которых безупречен!

comments powered by Disqus
Занятия английским языком
с репетитором
по Skype
Экономьте
время и деньги
Занимайтесь
когда и где удобно