Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Британское и американское написание слов, или Почему театр за океаном не theatre

Британские и американские правила орфографии имеют существенные различия. И только от вас зависит, какие из них использовать на практике.

Вместо невероятно классического британского английского вы можете смело использовать мега современный американский стиль, главное – знать отличия! Однако несмотря ни на что, старайтесь быть последовательным и не путать одни правила с другими.

  • -re / -er

В британской орфографии некоторые существительные оканчиваются на «-re», в то время как в американской они оканчиваются на «-er»:

Британский вариант: calibre, centre, fibre, litre, metre, theatre
Американский вариант: caliber, center, fiber, liter, meter, theater

  • -our / -or

В британском правописании некоторые существительные оканчиваются на «-our», в то время как в американском на «-or»:

Британский вариант: colour, favour, humour, neighbor
Американский вариант: color, favor, humor, neighbor

Это правило распространяется и на прилагательные, происходящие от вышеуказанных слов:

Colourful/colorful, favourite/favorite, neighbourly/neighborly

Следует запомнить, что в некоторых словах «-our» превращается в «-or» как в британском, так и в американском варианте:

Glamorous, honorary, humorist, humorous

  • -ise / -ize

В британской орфографии «-ise» и «isation» являются наиболее распространенными формами, в то время как «ize» и «ization» также являются приемлемыми вариантами. The Oxford Dictionary of English, а также журнал Spotlight предпочитают использовать второй вариант с «z», который является стандартом в американском английском:

Authorise/authorize, criticise/criticize, recognise/recognize

Civilisation/civilization, industrialisation/industrialization, organisation/organization, realisation/realization

Обратите внимание, что некоторые глаголы всегда оканчиваются на «-ise» даже в американской версии: advise, exercise, supervise, surprise.

Британское и американское написание

  • -ll- / -l-

В британском английском двусложные глаголы, оканчивающиеся на гласную + l, приобретают вторую -l- при добавлении окончания. А вот в американском английском -l- всегда одна:

Британский вариант: cancel – cancelled, cancellation; signal – signalling; travel – travelled, travelling, traveler
Американский вариант: cancel – canceled, cancelation; signal – signaling; travel – traveled, traveling, traveler

Если ударение падает на последний слог, «l» всегда удваивается даже в американском варианте английского:

Expel – expelled, patrol – patrolled

  • -l- / -ll-

Впрочем, не всегда все так просто, как кажется. Некоторые слова в британском английском наоборот содержат одну «l», в то время как в американском их две:

Британский вариант: enrol, fulfil, instalment, skilful
Американский вариант: enroll, fulfill, installment, skillfull

  • -ence / -ense

Несколько существительных в британском английском оканчиваются на «-ence», а в американском – на «-ense»:

Британский вариант: defence, licence, offence
Американский вариант: defense, license, offense

Вот такая получается запутанная британско-американская история, разобраться в которой довольно легко, если еще раз проработать все вышеуказанные слова.

Тем, кто дочитал статью до конца, предлагаем скачать мега-полезную книгу «200 фраз для начинающих учить английский (часть 1)»
Получить книгу
comments powered by Disqus
Занятия английским языком
с репетитором
по Skype
Экономьте
время и деньги
Занимайтесь
когда и где удобно