— Я хочу изучать
Вы уже точно знаете, как в испанском строятся предложения, понимаете, в каких случаях употребляется ser, а в каких — estar, легко рассказываете о чем-то в настоящем времени…
Но внезапно вас настигает прошедшее время. Точнее, девять прошедших времен: испанский, с его богатой смысловыми нюансами грамматикой, отличается сложной временной системой. К счастью, о некоторых из этих времен даже носители испанского вспоминают очень редко, а другие временные формы образуются по такой простой модели, что вы не успеете испугаться.
Тем не менее, два прошедших времени (по иронии судьбы называемые «простыми») принесут немало головной боли: Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto. В сегодняшней статье мы раскроем все тайны двух этих времен, а еще объясним, почему вы могли ненароком убить кого-нибудь, изучая испанский, и как впредь не допустить такой оплошности.
В испанском, как и в английском или французском, одним-единственным прошедшим временем не обойдешься (особенно теперь, когда вы знаете, что их девять): каждая временная форме используется в четко определенной ситуации и контексте, а между «сферами влияния» этих двух времен проходит резкая граница.
Тем более что разница заключается даже не в том, что действие произошло однократно в определенный момент в прошлом или повторялось несколько раз. Порой можно убить человека, просто выбрав не то время! Сами смотрите:
El hombre no sabía que tenía un hermano. (Мужчина не знал, что у него есть брат.)
На первый взгляд, всё прозрачно, и ошибаться здесь негде. Мы просто констатируем факт, что мужчина не знал о существовании у него брата. Мы использовали формы глаголов в Pretérito Imperfecto — sabía и tenía, потому что мы описываем незавершенную ситуацию в прошлом.
А теперь представим, что по ошибке мы бы использовали Pretérito Indefinido вместо Pretérito Imperfecto: вместо sabía сказали бы supo, а вместо tenía — tuvo. Смотрите, что из этого бы получилось:
El hombre no supo que tenía un hermano. (Мужчина не узнал, что у него есть брат.)
Он так и не узнал, потому что умер раньше, чем эта новость его достигла.
El hombre no sabía que tuvo un hermano. (Мужчина не знал, что у него был брат.)
Он не знал, что у него есть брат — тот самый брат, которого мы только что прикончили с помощью Pretérito Indefinido.
Вот так, два смертельных случая менее, чем за 10 секунд! Описывая ситуацию в прошлом и используя Pretérito Indefinido, вы тем самым подчеркиваете завершенность действия или конечность состояния, — порой это может быть и жизнь человека.
Надеемся, вы почувствовали, насколько от выбора времени может зависеть не только смысл предложения, но и чья-то судьба.
Pretérito Indefinido считается одним из самых сложных для освоения времен в испанском, особенно когда дело доходит до спряжения неправильных глаголов. На практике вам и вправду придется выучить видо-временные формы нескольких неправильных глаголов, но их не так много, и даже до мозга костей неправильные глаголы все равно спрягаются по определенным типичным моделям.
Но прежде чем переходить к исключениям, рассмотрим стандартные окончания глаголов всех трех спряжений в Pretérito Indefinido:
-AR: cantar (петь)
canté | cantamos |
cantaste | cantasteis |
cantó | cantaron |
-ER: correr (бежать)
corrí | corrimos |
corriste | corristeis |
corrió | corrieron |
-IR: vivir (жить)
viví | vivimos |
viviste | vivisteis |
vivió | vivieron |
Как видите, окончания глаголов на –ER и -IR абсолютно идентичны, и, за исключением нескольких букв, повторяют схему спряжения глаголов на -AR.
Сложности начинаются при попытке проспрягать неправильные глаголы. Кто-то старается заучить формы каждого глагола наизусть, но мы считаем такой метод нерациональным: гораздо эффективнее разбить их на группы в соответствии с особенностями спряжения и сэкономить усилия.
Неправильные глаголы в Pretérito Indefinido можно разделить на три группы:
1) Traer, decir и глаголы на –ucir
Глаголы traer (носить), decir (говорить) и все глаголы, заканчивающиеся на -ucir (conducir – вести, producir – производить, traducir – переводить) в Preterite имеют следующие окончания:
-je | -jimos |
-jiste | -jisteis |
-jo | -jeron |
Обратите внимание, что над окончанием формы 3 л. ед.ч. -jo не ставится акут. Вот как спрягается в Pretérito Indefinido глагол traer:
traje | trajimos |
trajiste | trajisteis |
trajo | trajeron |
Также запомните, что в спряжении глагола decir сохраняется чередование гласных (e → i) по аналогии с формами настоящего времени (decir → digo):
dije | dijimos |
dijiste | dijisteis |
dijo | dijeron |
2) Глаголы, меняющие основу
Важно запомнить глаголы, формы которых в Pretérito Indefinido образуются от измененной основы:
andar → anduv-
poner → pus-
caber → cup-
querer → quis-
estar → estuv-
saber → sup-
haber → hub-
tener → tuv-
hacer → hic-
venir → vin-
poder → pud-
К счастью, все эти глаголы в Pretérito Indefinido имеют одним и те же окончания:
-e | -imos |
-iste | -isteis |
-o | -ieron |
С особым вниманием отнеситесь к формам 1 л. и 3 л. ед.ч. Вам захочется поставить акут над окончанием по аналогии с правильными глаголами на –AR, но в спряжении этой группы глаголов акут не ставится.
В качестве примера проспрягаем глагол hacer (делать, производить, создавать), потому что в нем появляется еще одна тонкость, про которую нельзя забывать, — основа глагола в 3 л. ед. ч. меняется на hiz-:
hice (без акута!) | hicimos |
hiciste | hicisteis |
hizo (без акута!) | hicieron |
3) Глаголы ser и ir
Глаголы ser и ir уникальны не только тем, что спрягаются по своей собственной схеме, но и тем, что их формы в Pretérito Indefinido полностью совпадают. Если в предложении вам встретится один из этих глаголов в Pretérito Indefinido, вы сможете определить по контексту, какой из них использован:
fui | fuimos |
fuiste | fuisteis |
fue | fueron |
К примеру, возьмем предложение Ayer fui a una fiesta. Его нельзя перевести как «Вчера я был на вечеринке», потому что в такой ситуации использовался бы глагол estar (Ayer estuve en una fiesta), так что единственно правильным переводом будет «Вчера я пошел на вечеринку». Еще один пример: Ayer fui el ganador. Единственно верный перевод — «Вчера я был победителем».
4) Глаголы с изменениями в написании
Наконец, выделим еще одну группу глаголов, которые могут считаться правильными с точки зрения присоединяемых в Pretérito Indefinido окончаний, но которые претерпевают изменения в написании в форме 1 л. ед.ч.:
Еще раз: замена согласных букв происходит только в форме 1 л. ед.ч. Во всех остальных формах основа остается неизменной:
tocar (трогать, касаться)
toqué | tocamos |
tocaste | tocasteis |
tocó | tocaron |
regar (поливать)
requé | regamos |
regaste | regasteis |
regó | regaron |
cazar (охотиться)
cacé | cazamos |
cazaste | cazasteis |
cazó | cazaron |
1) Для описания однократных действий или событий, которые произошли и завершились в определенный момент в прошлом:
Mi hermano volvió a las 8. (Мой брат вернулся в 8 часов.)
Ayer comí manzanas. (Вчера я съела яблоки.)
Juan me dijo la verdad. (Хуан сказал мне правду.)
Me mudé a Polonia en 2007. (Я переехал в Польшу в 2007.)
2) Для описания завершенных действий, которые произошли определенное количество раз в прошлом или продолжались ограниченный период времени:
La semana pasada fui de compras tres veces. (На прошлой недели я три раза ходил за покупками.)
Anoche me desperté dos veces. (Прошлой ночью я проснулся дважды.)
Mis vecinos pintaron la casa seis veces el año pasado. (Соседи покрасили дом шесть раз за прошлый год.)
3) Для описания событий, которые происходили на протяжении какого-то времени в прошлом, но больше не происходят и никак не связаны с настоящим моментом:
Fui a la universidad durante cuatro años. (Я ходил в университет четыре года.)
Me leí ese libro en tres día.. (Я прочитал эту книгу за три дня.)
Viví en Barcelona durante siete meses. (Я прожил в Барселоне семь месяцев.)
4) Pretérito Indefinido в сочетании с Pretérito Imperfecto используется при описании ситуаций, которые внезапно резко и кардинально изменились:
Estaba soltero hasta que un día conocí a María. (Я был холостяком, пока однажды не встретил Марию.)
Todo estaba en su sitio hasta que llegaste. (Всё было на месте, пока ты не пришел.)
No quería tener hijos pero de un día para el otro cambié de opinión. (Я не хотел иметь детей, пока однажды не передумал.)
5) Для описания последовательности действий или событий:
Me duché, desayuné y me fui al trabajo. (Я принял душ, позавтракал и пошел на работу.)
Llamé a mi madre, saqué al perro a pasear y me fui a dormir. (Я позвонил маме, погулял с собакой и пошел спать.)
Abrió la carta, la leyó y la tiró a la basura. (Он открыл письмо, прочитал его и выбросил.)
В испанском есть наречия и фразы, которые с большой вероятностью указывают на то, что глагол в предложении должен стоять в Pretérito Indefinido:
Спорим, что вы скоро проникнитесь большой симпатией к Pretérito Imperfecto как к времени? Неудивительно: всего лишь три неправильных глагола, спрягающихся не по модели, и окончания, которые очень легко запоминаются.
Итак, вновь три спряжения глаголов:
-AR: cantar (петь)
cantaba | cantábamos |
cantabas | cantabais |
cantaba | cantaban |
-ER: correr (бежать)
corría | corríamos |
corrías | corríais |
corría | corrían |
-IR: vivir (жить)
vivía | vivíamos |
vivías | vivíais |
vivía | vivían |
Как и в случае с Pretérito Indefinido, окончания глаголов на -ER и -IR совпадают (не забывайте ставить акут над каждым окончанием). Кроме того, формы 1 л. и 3 л. ед.ч. тоже совпадают — тоже повод для радости!
А теперь те самые три неправильных глагола в Pretérito Imperfecto. Несколько минут и несколько повторений для того, чтобы запомнить все формы, — и считайте, что вы освоили Pretérito Imperfecto:
ser (быть, являться)
era | éramos |
eras | erais |
era | eran |
ir (идти, ехать, направляться)
iba | íbamos |
ibas | ibais |
iba | iban |
ver (видеть, смотреть)
veía | veíamos |
veías | veíais |
veía | veían |
Вот и всё! Теперь давайте разберемся, когда это чудесное время используется в испанском.
1) Для описания незавершенных действий в прошлом, происходящих на протяжении какого-то времени.
Представьте, что вы буквально открываете окно в прошлое. Все действия, которые происходят перед вашими глазами, пока вы стоите у окна и наблюдаете за прошлым, выражаются именно через Pretérito Imperfecto.
Вот вы открыли окно и видите, что…
Los niños jugaban al fútbol. (Дети играли в футбол.)
Mi hermano descansaba. (Мой брат отдыхал.)
Yo leía un libro. (Я читал книгу.)
2) Для описания людей, предметов, мест и событий в прошлом:
La casa era grande y tenía tres balcones. (Дом был большим, с тремя балконами.)
El niño era muy guapo. (Мальчик был очень красив.)
El agua estaba demasiado fría. (Вода была слишком холодной.)
3) Для описания ситуации и контекста, в котором произошло другое событие или действие.
Второе действие, как вы помните, будет выражено с помощью глагола в Pretérito Indefinido:
Yo dormía cuando el teléfono sonó. (Я спал, когда зазвонил телефон.)
Ella leía cuando llegué. (Она читала, когда я пришел.)
Cuando empezó a llover estábamos en el parque. (Когда начался дождь, мы были в парке.)
4) Для описания привычных, рутинных, повторяющихся действий в прошлом.
В этом значении глагол в Pretérito Imperfecto похож по смыслу на английское «used to + infinitive»:
De pequeño solía leer mucho. (Я много читал, когда был маленьким.) (Обратите внимание, что в испанском можно сказать просто «De pequeño» вместо «Cuando era pequeño».)
Solía ir a casa de mis abuelos cada sábado. (Я ходил к бабушке и дедушке каждую субботу.)
De joven me gustaba montar en bici. (В молодости я любил кататься на велосипеде.)
5) Для указания на возраст человека в прошлом:
Cuando tenía 10 años me rompí una pierna. (Когда мне было 10 лет, я сломал ногу.)
Fui a EE.UU. cuando tenía 15 años. (Я поехал в США, когда мне было 15 лет.)
Aprendí a leer cuando tenía dos años. (Я научился читать, когда мне было 2 года.)
6) Для указания на конкретный момент времени в прошлом:
Eran las 12:00 cuando llamaste. (Когда ты позвонил, было 12:00.)
Cuando me desperté eran las 7:00. (Когда я проснулся, было 7:00.)
Era muy tarde cuando volví a casa. (Было очень поздно, когда я вернулся домой.)
Как и в случае с Pretérito Indefinido, есть список наречий и выражений, которые напрямую указывают на то, что глагол в предложении должен стоять в Pretérito Imperfecto:
Также нельзя забывать о глаголе soler, который переводится как «иметь обыкновение; иметь привычку; обычно случаться». Этот глагол очень часто используется в форме Pretérito Imperfecto:
Solía terminar de trabajar a las 4 de la tarde. (Я обычно заканчивал работать в 16:00)
Mi hermana solía jugar con muñecas. (Моя сестра обычно играла в куклы.)
Solíamos ir al cine cada viernes. (Мы обычно ходили в кино каждую пятницу.)
До этого момента мы анализировали примеры, которые иллюстрировали пункты теории, но как на практике определиться, в каком случае глагол будет в Pretérito Indefinido, а в каком — в Pretérito Imperfecto, если вы остались один на один с текстом на испанском? Или как поступить в том случае, если по-испански нужно описать круг обязанностей на предыдущем месте работы?
Используйте примеры ниже как своеобразную самопроверку. Мы уже поставили глаголы в нужную форму одного из прошедших времен, ваша задача — объяснить самому себе, почему мы выбрали то или иное время. А потом проверить, правильно ли вы всё поняли.
La niña tenía (1) el pelo largo y rubio, y los ojos azules. Miraba (2) por la ventana cuando, de repente, oyó (3) un grito. Se dio (4) la vuelta y vio (5) que su madre estaba (6) de pie, con las manos cubiertas de sangre. Mi abuelo nunca supo (7) que tenía (8) un hermano. Mi abuela no sabía (9) que tuvo (10) una hermana. En aquel tiempo era (11) normal tener perros en casa, pero mi madre no quería (12). Cada día yo pedía (13) varias veces que me comprara un perro, pero nunca decía (14) que sí. Un día, sin embargo, llegó (15) a casa con el pequeño Chuckles en una caja. Todos los martes solía (16) ir al cine cuando tenía (17) 20 años. Una vez fui (18) con mi hermano y vimos (19) una película tan triste que acabamos (20) los dos llorando.
(1) Pretérito Imperfecto используется при описании людей.
(2) Pretérito Imperfecto указывает на то, что действие в прошлом длилось какое-то время.
(3) De repente — маркер Pretérito Indefinido.
(4), (5) Завершенное однократное действие, поэтому Pretérito Indefinido.
(6) Действия, продолжающиеся какое-то время, и описание ситуации требуют Pretérito Imperfecto.
(7) Завершенные действия требуют глагола в Pretérito Indefinido.
(8), (9) Действия или состояния, продолжающиеся в какой-то момент в прошлом, подразумевают Pretérito Imperfecto.
(10) Pretérito Indefinido, потому что действие было уже завершено.
(11) En aquel tiempo — маркер Pretérito Imperfecto.
(12) Действие, протяженное во времени, потому Pretérito Imperfecto.
(13) Cada día — маркер Pretérito Imperfecto.
(14) Nunca в этом контексте — маркер Pretérito Imperfecto.
(15) Un día — маркер Pretérito Indefinido.
(16) Todos los martes — маркер Pretérito Imperfecto.
(17) Cuando tenía 20 años — маркер Pretérito Imperfecto.
(18) Una vez — маркер Pretérito Indefinido.
(19) Завершенное однократное действие, поэтому Pretérito Indefinido.
(20) Глагол acabar (заканчивать) указывает на завершенность действия, что требует глагола в Pretérito Indefinido.
В общем-то, это всё, что вы должны знать, чтобы иметь представление о простых прошедших временах в испанском. Не переживайте, если сейчас в голове неразбериха из маркеров, окончаний и глагольных основ, — нужно немного времени, чтобы «привыкнуть» к временам, запомнить основные «указатели» и уже скорее интуитивно понимать, какое время использовать в каждом конкретном случае.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)