— Я хочу изучать
Многие думают, что идиомы, пословицы и поговорки уже давно устарели, и никто в повседневной речи их не использует. Но это далеко не так.
Идиоматические выражения – важная часть современного английского языка. С ними ваша речь зазвучит живее, а подбирая эквиваленты к ним в русском языке, вы пополняете словарный запас еще и родного языка. Сегодня мы подготовили для вас список идиом, в которых используется глагол run. К каждому выражению дается два примера и перевод, чтобы вам было проще понять, как использовать их в речи.
I think we should make a few dry runs before we give the presentation. Думаю, нам нужно пару раз прогнать презентацию, прежде, чем показывать ее.
Let's do just one more dry run before we give it a try! Давай еще раз отрепетируем, прежде, чем сделать попытку.
Many people find that they actually do want to have children in the long run. Многие люди понимают, что в конечном счете они все-таки хотят иметь детей.
In the long run, we'll be able to win the contract and keep his business. В конце концов мы сможем заключить контракт и сохранить его бизнес
It's pouring down rain. Let's make a run for it and get to the car. Льет как из ведра. Бежим, сядем в машину.
The thieves made a run for it, but the policemen were able to catch up and arrest them. Воры хотели сбежать, но полицейским удалось их задержать и арестовать.
Seeing her makes my blood run cold. I wish she would leave. Когда я ее вижу, у меня кровь стынет в жилах. Хоть бы она ушла.
His blood will run cold if he hears that story. Если он услышит эту историю, у него кровь застынет в жилах от ужаса.
If we do our research, we'll get off to a running start. Если мы проведем исследование, это будет успешным началом.
I think this semester has gotten off to a running start. Мне кажется, этот семестр начался быстро и успешно.
It feels like we're just running around in circles. У меня такое чувство, что мы просто ходим по кругу.
It took a few days of running around in circles before I took care of everything. После нескольких дней хождения по кругу, я наконец принял меры.
We should go to the emergency room as she's running a fever. Нам нужно в скорую, потому что у нее высокая температура.
I think I might be running a fever. Could you get a thermometer? Мне кажется, у меня высокая температура. Ты не дашь мне градусник?
I like to run a tight ship, so get ready to work! Мне нравится быть строгим руководителем, поэтому принимайтесь за работу!
She runs a tight ship over at Buy More Stuff Inc. Она твердой рукой управляет корпорацией “Buy More Stuff”.
The baby is running a temperature. У ребенка поднялась температура.
Use this thermometer to check if you're running a temperature. Вот градусник, проверь, нет ли у тебя температуры.
Stop running around like a chicken with its head cut off and tell me what happened! Прекрати вести себя, как сумасшедший, и расскажи мне, что произошло!
She ran around like a chicken with its head cut off when she heard the bad news. Она словно свихнулась, когда услышала плохие новости.
Run for it! The cops are coming! Беги! Копы на подходе!
He decided to make a run for it and sprinted to his car. Он решил сбежать и рванул к своей машине.
Musical talent runs in my family. Музыкальный талант передается в моей семье по наследству.
I think his ability with children runs in the family. Я думаю, что талант ладить с детьми у него в крови.
We ran into a stone wall when we tried to get a building permit. Нам не удалось получить разрешение на строительство.
Don't ask for a raise now. You'll run into a stone wall. Не проси сейчас о повышении. Ты ничего не добьешься.
We're going to run out of gas soon. We'd better stop. У нас скоро кончится бензин. Нам лучше сделать остановку.
He ran out of gas and had to walk three miles to the closest gas station. У него кончился бензин, и ему пришлось пройти пешком три мили до ближайшей заправочной станции.
Her son ran her ragged when he was over the holidays. Сын вымотал ее, пока был на каникулах.
She says her boss runs everyone ragged at her place of employment. Она говорит, что ее босс всех заваливает работой.
Peter ran his clothes up on his Visa card. Питер оплатил одежду банковской карточкой.
He's run up quite the bill at the local tavern. Он потратил кругленькую сумму в местном баре.
Just listen to him for a while. Still waters run deep. Послушай его. В тихом омуте черти водятся.
Remember still waters run deep. It might take some time to figure out. Не забывай, что в тихом омуте черти водятся. Возможно, потребуется время, чтобы все выяснить.
It was a run-of-the-mill action movie – fine to kill a couple hours, but nothing special. Это был самый обычный боевик, неплохой, чтобы убить пару часов, но ничего особенного.
I must say, for how many interesting points you bring up in class, your paper is rather run-of-the-mill. Должен сказать, несмотря на то, что в классе у тебя возникает множество интересных идей, твоя работа довольно заурядна.
“I think I’m getting a sore throat” “You’re probably run-down – you haven’t gotten a full night’s sleep in weeks!” «Кажется, у меня болит горло.» «Ты, должно быть, переутомился – ты уже несколько недель не высыпаешься.»
My doctor said I was looking run-down. Мой доктор сказал, что я выгляжу уставшим.
Is Tom still in the running? Does he have a chance to be elected? Том все еще является главным претендентом на победу? Есть шанс, что его изберут?
George is in the running for the manager position, and he’s the best candidate if you ask me. У Джорджа есть все шансы получить должность менеджера, и, по моему мнению, он лучший претендент.
My sister was involved in a hit-and-run accident last Sunday afternoon. В прошлое воскресенье днем моя сестра попала в дорожное происшествие, и водитель уехал с места аварии.
Police are appealing for witnesses to help identify the hit-and-run driver of this morning’s fatal accident. Полиция просит свидетелей помочь в опознании водителя, виновного в утренней аварии со смертельным исходом, который скрылся с места преступления.
The equipment is not ready yet, but next week it will be up and running. Оборудование еще не готово, но на следующей неделе оно будет работать, как надо.
It only took me a few minutes to get the printer up and running after taking it out of the box. У меня ушло всего несколько минут на то, чтобы привести принтер в рабочее состояние, после того, как я достал его из коробки.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии ()