— Я хочу изучать
Если Вы впервые посещаете Лондон и незнакомы с городом и местными жителями, то советы ниже помогут Вам понять англичан, их причудливый образ жизни и особенности менталитета.
Британцы только создают впечатление, что любят стоять в очереди. Если Вы заприметили, что начинает образовываться очередь, займите место в самом конце и не пытайтесь протолкнуться вперед.
Если Вы договорились о встрече с британцем, Вам нужно появиться точно вовремя, т.к. жители Туманного Альбиона очень пунктуальны.
В Соединенном Королевстве считается абсолютной нормой для мужчин и женщин встречать людей простым рукопожатием (simple handshake). Когда Вы прилетаете в Лондон, не ждите, что Вас встретят поцелуем в обе щеки.
Когда Вы используете метро, все ожидают от Вас, что Вы сначала позволите людям выйти и только после этого войдете сами. Стойте рядом с дверьми в тот момент, когда они открываются, т.к. Вы обязательно столкнетесь с массовым движением пассажиров (stampede of commuters).
“Please”, “thank you” и “sorry” являются самыми распространенными словами в английском языке. В Лондоне местные жители скажут, что эти слова являются палочкой-выручалочкой в любой ситуации, даже тогда, когда в них нет особой необходимости.
Чай — это не просто обычный напиток для жителей Великобритании, это, скорее, общепринятая традиция. Людям в Британии не нужно повода для того, чтобы собраться на чашечку чая (cuppa). Поэтому, если Вы прилетели в Лондон к друзьям, будьте уверены, что чайник всегда наготове.
Что касается понимания жителей Великобритании, то тут иногда возникают проблемы, ведь они используют “baffling phrases” — трудные фразы. Так, вместо того чтобы сказать “it’s raining heavily”, Вы наверняка услышите “it’s raining cats and dogs”.
Если Вы чем-то огорчены, Вам могут сказать “don’t get upset about something”. В другом случае Вы услышите “don’t get your knickers in a twist” (где “knickers” – дамские трусики). Запомните данное выражение, чтобы не оказаться в щекотливой ситуации.
Как Вы помните, встречаться в Великобритании принято “at a precise time” — в точное время или же “on the dot”.
Если что-то не в Вашем вкусе, тогда скажите “it is not my cup of tea” или “it is not my type of thing”.
Находясь в приятной компании, можно пропустить по бокалу вина за здоровье хозяина (прибавив в конце неизменное Cheers!).
Для того чтобы понять, что говорят британцы, нужно иметь ввиду, что их слова не обязательно обозначают то, что Вы хотите услышать:
What Londoners say | What others understand | What Londoners mean |
---|---|---|
With all due respect | He/she is listening to me | I think you are wrong |
Oh, by the way | The main reason for this conversation is | This isn’t going to be very important |
I’ll bear that in mind | They’ll take it into consideration | I definitely won’t remember this |
Общаясь с британцами, будьте готовы ко всему. Изучайте английский, и никакие странности и причуды не будут Вас смущать.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)