— Я хочу изучать
Есть такие вещи, о которых даже не задумываешься при изучении языка.
Все спешат выучить времена английских глаголов, увеличить словарный запас всякого рода словами типа gorgeous, pretentious, flamboyant или даже сленговыми словечками и выражениями вроде gimme, gaga, gee, top banana, air head и даже thingamabob. В потоке такой разной и интересной информации мы забываем о том, с чем можем столкнуться в реальной жизни, например, посещая посольство, где Вам будет предложено сдать отпечатки пальцев. Вот тут-то все и поймут, что названия этих самых пальцев Вы не знаете.
Вернемся на минутку к названию пальцев в русском языке. Да, все не так просто, как кажется. Именно поэтому маленькие дети постоянно переспрашивают: «А этот пальчик как называется?»
Как известно, рук две, и они называются hands. То есть у каждого из нас есть right hand – правая рука и left hand – левая рука. Теперь отметим, что к названию каждого пальца, кроме большого, добавляется (а может и не добавляться) слово finger – палец.
Большой палец руки называется thumb. При чтении этого слова не забываем, что буква /b/ в конце слова не читается. Со словом thumb связано немало выражений, которые довольно распространены в английском языке, например:
Когда мы хотим, чтобы нас подвезли, мы поднимаем руку с поднятым вверх большим пальцем. В связи с этим глагол to thumb означает «ловить машину, подняв большой палец».
Указательный палец называют forefinger, trigger finger (палец, который в любое время может спустить курок) или index (finger), что вполне соответствует нашему названию, так как слово index переводится как «указатель».
Средний палец гордо зовется long finger или middle finger. Вне зависимости от того, какое именно название Вам понравилось, запомнить его довольно просто. Для этого необходимо просто взглянуть на средний палец.
Все гениальное просто. В данном случае речь идет о названии безымянного пальца, на котором женатые люди носят кольцо. Носители языка так и прозвали его – ring finger. Тем, кому проще запомнить, что палец четвертый по счету, могут называть его fourth finger.
Мизинец или самый маленький из пальцев называется little finger или pinkie.
Есть даже выражение to turn somebody round one's (little) finger – вить верёвки из кого-либо.
К слову, в английском языке есть довольно много идиоматических выражений, связанных со словом finger. Одна из самых распространенных – to put one's finger on something – точно указать что-либо, попасть в точку.
В американском сленге выражения со словом finger особенно популярны. Здесь можно встретить a finger – стукач, например:
He turned finger after his last vacation – Он стал стукачом после своего последнего тюремного заключения.
To finger – выдавать полиции, стучать
She fingered her boyfriend as one of the killers. – Во время опознания на показала на своего друга как на одного из убийц.
To burn one's fingers – означает обжечься на чем-либо, «обжечь крылья»
Не обжигайте крылья в названии пальцев на английском, так как теперь и Вы знаете, что и как зовется.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)