— Я хочу изучать
В детстве я всегда испытывала чувство лингвистической неполноценности, когда смотрела телетрансляции церемонии открытия Олимпийских игр.
Еще в далеком 1896 году французский язык стал официальным языком Олимпийских игр, и с тех пор все официальные обращения участников церемонии дублируются на английском и французском. Если английскую речь я понимала без проблем, то французский оставался мелодично-непостижимым.
Освоить азы французского произношения – это всё равно, что сыграть первые аккорды на музыкальном инструменте. Когда впервые без ошибки удается произнести слово, в котором букв вдвое больше, чем звуков, – seulement, chapeau, haineux или malheureusement – появляется чувство триумфа. Когда раскладываешь на составные части, а потом заново собираешь простейшую фразу вроде "Quelle heure est-il?", чувствуешь себя так, словно выучил первые такты пьесы, и она даже отдаленно узнаваема в твоем исполнении.
Если продолжать музыкальные аллюзии, когда Вы освоили правила чтения и более-менее смирились с произношением, Вы преуспели в сольфеджио. Теперь переходим к более сложному – композиции и теории музыки, иными словами, к тонкостям грамматики.
Непозволительно запутанное спряжение глаголов – самая частая жалоба на французский, особенно от представителей тех языков, в которых глагольные формы идентичны для различных лиц и чисел. Давайте в качестве эксперимента проспрягаем глагол manger (есть):
1 л. ед.ч.: je mange (я ем)
2 л. ед.ч.: tu manges (ты ешь)
3 л. ед.ч.: il/elle/on mange (он/она ест)
1 л. мн.ч.: nous mangeons (мы едим)
2 л. мн.ч.: vous mangez (вы едите)
3 л. мн.ч.: ils/elles mangent (они едят)
Все живы? Отлично! На первый взгляд, здесь много деталей, которые нужно осознать, но на деле все проще, особенно в разговорном французском. Разница между тем, что написано, и тем, как это произносится, во французском настолько велика, что 1 л., 2 л., 3 л. ед.ч. и 3 л. мн.ч. глагола manger произносятся абсолютно одинаково, несмотря на разницу в окончаниях.
Прибавим к этому то, что в повседневном общении форма 3 л. ед.ч. on используется вместо формы 1 л. мн.ч., и в итоге в настоящем времени можно вообще не задумываться над произношением правильного глагола. Глагол manger заканчивается на –er, поэтому относится к правильным, но неправильных глаголов во французском можно не страшиться. Хотя группа неправильных глаголов и насчитывает 570 глаголов, в общении нужно около 50. К тому же, она считается «закрытой», т.е. все новые глаголы, появляющиеся во французском, спрягаются как правильные: googliser, textoter и téléviser.
Если Вы когда-нибудь учили испанский, у меня опять хорошие новости – во французском времен меньше. Так, самая употребительная форма прошедшего времени – Passé composé, которая образуется с помощью вспомогательных глаголов avoir или être и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Так, форма 1 л. ед.ч. глагола manger в Passé compose – j’ai mangé. Есть еще время Passé simple, но оно считается архаичным и встречается в литературных текстах.
Во французском есть и прошедшее незаконченное время – l'imparfait, которое образуется от основы 1 л. мн.ч. смыслового глагола, к которой добавляется окончание imparfait: je mangeais, nous mangions. Voilà!
Будущее время можно передать с помощью Futur proche, которое образуется при помощи личных форм глагола aller (идти, ходить) и инфинитива смыслового глагола. Мы уже знаем это все из английского “I am going to…” Будущее время Futur simple чем-то похоже по принципу образования на imparfait: набор окончаний прибавляется к основе future simple. Основой будущего времени правильных глаголов будет инфинитив: je mangerai. Существует 20 глаголов с «неправильной» основой будущего времени, и их придется выучить, но, что приятно, эти же основы в сочетании с окончаниями imparfait используются для образования условного наклонения.
Если Вы внимательно все прочитали, у Вас в голове сейчас микро-атомный взрыв, но французский по своей природе предельно логичен и строится по типу конструктора: чем больше «строительных блоков» у Вас в запасе, тем более сложные временные формы можно построить.
Условное наклонение считается бичом всех изучающих французский. Даже в учебниках раздел, посвященный Conditionnel, традиционно помещают «на десерт» ближе к концу. В этом есть разумное зерно: французское сослагательное наклонение во многом базируется на уже изученных временных формах. Сравним английский и французский:
English: If I were you, I would be happy.
Français: Si j’étais toi, je serais heureux.
Логика построения сослагательного наклонения в двух языках схожа, а в придаточном предложении используется форма прошедшего незаконченного времени.
Разумеется, во французском множество исключений, особенностей и тонкостей, за которыми приходится внимательно следить, но разве есть на планете хоть один язык, который можно выучить, не прикладывая усилий? Разумеется, Ваши франкофонные знакомые будут сразу же исправлять Ваши ошибки, но чем больше Вы говорите (пусть коряво и слишком примитивно), тем естественнее звучит Ваша речь.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)