— Я хочу изучать
В далеком 1963 году в итальянские хит-парады ворвалась песня, написанная и исполненная Эдоардо Вианелло, под названием «Abbronzatissima» — «Очень загорелая», и именно на этом волнующем прилагательном в самой превосходной степени мы начнем сегодняшний разговор об i gradi di comparazione в итальянском.
Начнем с азов: каждое итальянское качественное прилагательное может стоять в положительной степени (il grado positivo), то есть своей исходной форме, сравнительной степени (il grado comparativo) и превосходной степени (il grado superlativo).
Сравнительная степень, в свою очередь, подразделяется на:
Il comparativo di maggioranza образуется при помощи più + di или più + che.
Paolo è più alto di Stefano. – Паоло выше Стефано.
Stefano è più basso di Paolo. – Стефано ниже Паоло.
Il libro è più lungo che interessante. – Книга более длинная, чем интересная.
Il comparativo di minoranza образуется при помощи meno + di или meno + che.
Firenze è una città meno fredda di Praga. – Флоренция — менее холодный город, чем Прага.
Lucia è meno portata per la danza rispetto ad Hanna. – Люсия менее способна в танцах по сравнению с Ханной.
Когда использовать più + di, а когда più + che?
Предлог di используется в сравнительных конструкциях:
Союз che используется в сравнительных конструкциях:
Preferisco partire il 3 che il 5 mattina. – Я предпочитаю уехать на третье, а не на пятое утро.
Silvia è molto più carina con te che con me. – Сильвия намного любезнее с тобой, чем со мной.
Per me andare per musei è molto più divertente che andare a ballare. – Мне гораздо интереснее ходить в музеи, чем ходить танцевать в клубы.
Il comparativo di ugualianza образуется при помощи следующих конструкций:
La torta cioccolata è (così) buona come la torta vaniglia. – Шоколадный торт такой же вкусный, как и ванильный.
I ragazzi giocano (tanto) a calcio quanto a basket. – Дети играют в футбол так же много, как и в баскетбол.
Кажется, восприятие окружающего мира в превосходной степени у итальянского языка «в крови». Но когда вы внимательнее рассмотрите степени сравнения прилагательных в итальянском, вы обнаружите, что в языке есть два типа превосходной степени. Начнём с той, которая будет более понятна.
Абсолютная превосходная степень (il superlativo assoluto)
Она выражает наивысшую степень качества без сравнения с другими предметами и образуется несложно: к практически любому качественному прилагательному добавляется одна из четырёх возможных форм суффикса (окончание прилагательного в положительной степени при этом опускается), а на русский язык это переводится, как правило, с помощью прилагательного в превосходной степени с суффиксом -айш, -ейш.
Четыре формы суффикса следующие (не забывайте о согласовании прилагательного в роде и числе с существительным):
-ssimo (м.р., ед.ч.)
-ssima (ж. р., ед. ч.)
-ssimi (м.р., мн.ч.)
-ssime (ж.р., мн.ч.)
Посмотрим, как это работает, на примере простых повседневных фраз:
Sei bellissimo. – Ты очень красивый.
Quella pizza è buonissima. – Эта пицца превосходна.
I professori della mia scuola sono intelligentissimi. — В моей школе умнейшие преподаватели.
Ho letto pochissimo del libro Guerra e Pace. — Я прочитал совсем немного книгу «Война и мир».
Mi sento malissimo oggi. — Я сегодня чувствую себя отвратительно.
Non sarà facilissima, ma possiamo vincere. — Это не будет легчайшей задачей, но мы можем победить.
Обратите внимание: при образовании абсолютной превосходной степени прилагательных, которые оканчиваются на -co, -go (-ca, -ga) перед суффиксом -issimo должна стоять непроизносимая буква h: bianco – bianchissimo, lungo – lunghissimo.
Запомните, что группа прилагательных malefico, benefico, benevole, malevole, magnifico, munifico образует форму абсолютной превосходной степени при помощи суффикса –entissimo: magnifico – magnificentissimo.
Кроме того, есть прилагательные, образующие абсолютную превосходную степень с помощью суффикса -errimo:
acre – acerrimo (язвительный, горький - жесточайший, горчайший)
integro – integerrimo (честный - честнейший)
celebre – celeberrimo (известный – известнейший)
misero – miserrimo (несчастный – несчастнейший)
salubre – saluberrimo (полезный – полезнейший)
aspro – asperrimo (суровый – суровейший, жесточайший)
tetro – teterrimo (угрюмый – угрюмейший)
pigro – pigerrimo (ленивый – ленивейший) — эта форма хотя и встречается в книгах, но считается устаревшей, и в разговорном языке обычно используется форма pigrissimo.
Разумеется, из этого правила есть исключения: так, существуют прилагательные латинского происхождения, которые уже несут в своем значении «превосходный» оттенок, а потому употребляются вместо прилагательного, образованного в соответствии с правилом, — особенно, если речь идет об абстрактном существительном (чувство, представление, идея):
ottimo – наилучший, превосходный (вместо buonissimo)
pessimo – наихудший, отвратительный (вместо cattivissimo)
massimo – наибольший, максимальный (вместо grandissimo)
minimo – наименьший, минимальный (вместо piccolissimo)
sommo – высочайший, высший (вместо altissimo)
infimo – ничтожный, самый незначительный (вместо bassissimo)
Таким образом, «регулярные» и особые «нерегулярные» формы степеней сравнения этих прилагательных в переносном значении выглядят так:
il grado positivo | il grado comparativo | il superlativo relativo | il superlativo assoluto |
buono (хороший) | più buono/migliore | il più buono/il migliore | buonissimo/ottimo |
cattivo (плохой) | più cattivo/peggiore | il più cattivo/il peggiore | cattivissimo/pessimo |
grande (большой) | più grande/maggiore | il più grande/il maggiore | grandissimo/massimo |
piccolo (маленький) | più piccolo/minore | il più piccolo/il minore | piccolissimo/minimo |
alto (высокий) | più alto/superiore | il piú alto/il superiore | altissimo/supremo/sommo |
basso (низкий) | più basso/inferiore | il più basso/l’inferiore | bassissimo/infimo |
Интересно, что абсолютная превосходная степень также образуется просто с помощью повторения прилагательного:
La mia amica migliore è gentile gentile. – Моя лучшая подруга — самая милая, милейшая.
Также, чтобы показать исключительную степень чего-то, использую наречия molto, tanto, parecchio, assai перед прилагательным или приставки super-, ultra-, stra-, arci–, iper-, extra-, sovra-:
Sono tanto contento di essere qui. – Я очень рад быть здесь.
Questi grattacieli sono super grandi. – Эти небоскребы огромные.
I conigli sono sovrabbondanti in primavera. – Весной кролики в изобилии.
Относительная превосходная степень (il superlativo relativo)
Относительная превосходная степень употребляется, когда подразумевается сопоставление с другими объектами, людьми или явлениями, а описываемый объект обладает самой высокой или самой низкой степенью сравниваемого качества.
Относительная превосходная степень образуется в соответствии с формулой: определенный артикль (il, la, i, le) + сравнительная степень прилагательного с наречием più/meno или нерегулярная форма сравнительной степени + di/che/tra.
Sara è la più brava della classe. – Сара — самая способная в классе.
Sara è la meno brava della classe. – Сара — наименее способная в классе.
Quest’albero è il più verde di tutti gli alberi. – Это дерево — самое зеленое из всех деревьев.
Mia madre è la più simpatica di tutti gli altri. – Моя мама — самая приятная из всех остальных.
Questa barca è la più piccola di tutte le barche. – Эта лодка — наименьшая из всех лодок.
Quelli sono i vestiti meno cari che lei abbia trovato. – Это самая дешевая одежда, которую она нашла.
Quella ragazza è la più alta che avevo mai visto. – Эта девушка — самая высокая из всех, кого я когда-либо видел.
La canzone più bella che abbia mai sentito. – Самая красивая песня, которую я когда-либо слышал.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
integro – integerrimo (честный — честнейший)
celebre – celeberrimo (известный – известнейший)
misero – miserrimo (несчастный – несчастнейший)
salubre – saluberrimo (полезный – полезнейший)
aspro – asperrimo (суровый – суровейший, жесточайший)
tetro – teterrimo (угрюмый – угрюмейший)
pigro – pigerrimo (ленивый – ленивейший) — эта форма хотя и встречается в книгах, но считается устаревшей, и в разговорном языке обычно используется форма pigrissimo.
Здравствуйте, для кого это? Мой итальянский муж и мои итальянские друзья смеются, таких слов нет в итальянском в превосходной степени. Я- то верю, учу, а коренные жители (высшим образованием каждый), не в курсе, что такая лексика существует. Зачем мозги наполнять ненужным?
Возможно, они редко употребляются в разговорной речи, но иногда без них не обойтись. Например, можно сказать «Он ленивый» (pigro), а можно и подчеркнуть негативное качество, сказав «Он самый ленивый (pigerrimo) человек из всех, кого я знаю». Так что это для тех, кто стремится расширять свой словарный запас, а не ограничивается базовой лексикой из 1000 слов…