— Я хочу изучать
Если Вы изучаете английский, Вы, вероятно, знаете, что означает слово like.
Но если Вы пытаетесь говорить как американец, но при этом никогда не жили в Соединенных Штатах, Вы можете и понятия не иметь, что слово like сейчас вошло в десятку самых частотных в повседневном общении. Даже если Вы до сих пор сомневаетесь, стоит ли использовать это слово в более неформальных ситуациях, оно стало настолько распространенным, что Вам будет тяжело понимать носителей английского языка за пределами сферы формального общения. Сегодня мы рассмотрим примеры традиционного и нетривиального использования like и поможем Вам научиться говорить, как американец.
Нормативное употребление like
Даже при наличии самых базовых познаний в английском Вы должны быть знакомы со словом like в качестве глагола, используемого для описания предпочтений.
- I like daffodils more than tulips.
- I like to walk in the forest in spring.
Like также может использоваться в качестве союза для сравнения двух вещей.
- This girl looks like Madonna’s daughter.
Like также может выступать как близкая по смыслу альтернатива such as.
- Books like "War and Peace" and "Crime and Punishment" are included in the global fund of literature.
- Books such as "War and Peace" and "Crime and Punishment" are included in the global fund of literature.
Like в этом примере имеет примерно такой же смысл, как such as. Книги, о которых идет речь – «Война и мир» и «Преступление и наказание» – включены во всемирный фонд литературы, но оратор может также просто ссылаться на аналогичную литературу.
Like может использоваться вместо as if, чтобы связать две идеи вместе.
- He spends money like he had just received an inheritance.
- He spends money as if he had just received an inheritance.
Примечание: два предыдущих варианта использования, по мнению некоторых ученых, ненормативны, но они настолько распространены, что среднестатистический англичанин не заметит разницы.
Неформальное использование like
Судя по всему, именно господство like в разговорном английском может считаться приметой эпохи. И именно передозировка like в разговоре поможет Вам звучать по-американски. Итак, можно смело вставлять в речь like, когда нужно:
С легкой руки американских тинейджеров like сейчас используется так же, как и бессмысленные слова-заместители вроде um, uh, и well. Это позволяет взять паузу в середине предложения, чтобы обдумать, что еще Вы хотите сказать.
Katharine: Are you going with us on Saturday?
Peter: I... like... I do not know, maybe I’ll have to visit my grandmother.
Like можно использовать, чтобы показать слушателю, что то, что Вы собираетесь сказать, является приблизительным, или что Вы немного преувеличиваете.
- Why are you still at home? We only have like half an hour before the train!
В этом примере, вероятно, полчаса – это только приблизительное время, оставшееся до отправления поезда. Подразумевается, что говорящий считает, что очень странно все еще оставаться дома, когда осталось так мало времени до отъезда.
Sophia: Can you believe that Alexander reads 2 books a day?
Polly: Аh, he reads like 2 books a year.
Правда заключается в том, что Александр прочитывает около 2 книг в год. Две книги в день – это явное преувеличение.
Like может быть использован для описания того, что кто-то сказал, подумал или сделал в более ранний момент времени.
В этом случае глагол, например, said или thought, заменяется формой глагола to be перед словом likе.
- She asked me to take her to the station with her huge suitcases, and I said, “No way. In my little car, they simply won’t fit.”
- She asked me to take her to the station with huge suitcases, and I’m like, “No way. In my little car, they simply won’t fit.”
Первое предложение может иметь только одно значение, и глагол указывает на то, что слова были сказаны в точности так, как они написаны в кавычках. Второе предложение может иметь этот же смысл или может представлять собой перефразирование того, что фактически сказал говорящий.
Like часто используется, чтобы описать то, что Вы думали, но не произнесли вслух.
Tatiyana: How was your weekend?
Boris: My sister planned to plant six apple trees on Saturday’s morning, and I’m like, “Is this girl crazy?”
В этой беседе Борис описывает Татьяне то, что он думал; он на самом деле не сказал слова "Она что, с ума сошла?" вслух своей сестре.
Иногда бывает трудно определить, какое использование (произнесенная фраза или мысль) подразумевается говорящим.
Tatiyana: How was your weekend?
Boris: My sister planned to plant six apple trees on Saturday’s morning, and I’m like, “Are you crazy?”
В этом случае, Борис может как описывать то, что он думал, так и то, что он на самом деле сказал вслух. Слушателю, возможно, придется попросить разъяснений. Например, "You actually said that to your sister?/Ты на самом деле сказал это своей сестре?"
Like может использоваться, чтобы изобразить, что кто-то говорит или думает, это особенно эффективно в диалогах, где говорящий выражает интенсивные эмоции, показывает свою или чужую реакцию и высказывает свое мнение. Язык тела, мимика или невербальные вокализации, которые передают эмоции, может полностью заменить конструкция "to be + like/быть как":.
Kate was like, “Don’t you know what you’re going?” and he was like [shrugs shoulders].
James was like, “Quality thing is never cheap”, and his mom was like [irritated sigh].
Именно в этом смысле Шакира использует like в своей песне “Empire”:
And you touch me
And I'm like
And I'm like “Oooo”
Когда использовать неформальное like?
Имейте в виду, что из-за крайней неформальности эти виды использования like часто воспринимаются негативно или считаются грамматически неправильными. Их приемлемость меняется с возрастом говорящего и контекста общения.
Вам будет казаться, что неудобно и даже глупо использовать like в неофициальной беседе до тех пор, пока Вы не потратите некоторое время на изучение английского и не проведете приличное количество времени в беседе с носителями языка. Хорошим правилом является следующее: если Вы должны сделать мыслительное усилие, чтобы сообразить, куда поместить слово или выражение в предложение – не используйте его. Когда у Вас будет достаточно опыта для использования разговорной неформальной лексики не задумываясь, без оглядки, Вы больше будете все больше похожи на коренного американца, словно Ваш английский является Вашим родным языком.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)