Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Идиома недели: to spill the beans

Перевод: проболтаться, раскрыть тайну, выдать секрет, распустить язык

Пример: He's spilled the beans. He's poured out his intentions, allowing us full access. The humans put the Forbidden Book on display tables and shelves. But we actually read it; indeed we must no matter how loathsome. (Randy Alcorn)

I am fascinated by the Royal Family because they are shrouded in mystique, and the Queen, and to a certain extent William, represent fabulous blank canvases. I find the Prince of Wales less fascinating because he spills the beans and we know too much about him. (Alison Jackson)

Синонимы: to let the cat out of the bag, to divulge a secret, to blab, to blurt, to give away, to let out, to give something away, to disclose, to reveal, to lay bare, to discover

Происхождение: По одной из версий, эта идиома происходит от системы голосования, принятой в Древней Греции. Избиратели использовали бобы: белый означал "за", черный - "против". Голосование должно было быть единогласным, поэтому, если управляющий голосованием «рассыпал бобы» и обнаруживал черный боб среди белых, голосование останавливалось.

Проверьте себя:

There is a surprise party for Esther on Sunday. Please don’t spill the beans, or

  1. you’ll spoil all the fun.
  2. we won’t have time to clean up.
  3. you’ll make a mess.

Правильный ответ на наш предыдущий тест – вариант A.

Английская идиома spill the beans

comments powered by Disqus
Занятия английским языком
с репетитором
по Skype
Экономьте
время и деньги
Занимайтесь
когда и где удобно