— Я хочу изучать
Начнем с главного слова: Пасха по-французски — Pâques, причем название одного из главных христианских праздников употребляется без артикля (не забывайте о l'accent circonflexe над â!).
Это существительное изначально стояло во множественном числе, но сегодня считается неизменяемым, хотя, если оно употребляется с прилагательным, то прилагательное будет стоять в форме множественного числа женского рода: joyeuses Pâques, Pâques fleuries.
Многие французы в эти дни могут спрашивать друг у друга “Qu’est-ce que vous faites pour Pâques ? ” — «Что вы делаете в пасхальные выходные?» Также пасхальный день можно назвать le jour de Pâques, la fête de Pâques. Le Lundi de Pâques (понедельник после Пасхи) — праздничный день (un jour férié) во Франции, поэтому будьте готовы к тому, что все учреждения и магазины будут закрыты.
Pâques - Пасха
La Pâque (Juive) - Песах, еврейская Пасха
Le Carême - Великий пост
Le Dimanche des Rameaux - Вход Господень в Иерусалим, Вербное воскресенье, Пальмовое воскресенье
Le Jeudi Saint - Великий четверг
Le Vendredi Saint - Великая пятница, Страстная пятница
La Semaine Sainte – Страстная неделя
Pascal(e) – пасхальный
Un oeuf – яйцо
Des oeufs en chocolat – шоколадные яйца
Les cloches de Pâques - пасхальные колокола
Un lapin - кролик
Un agneau - ягненок
Une brebis - овечка
Un poussin - цыпленок, птенец
Une poule - курица
Пасха — важный праздник во Франции, не только религиозный, но и семейный: в этот день семья собирается вместе, а дети отправляются на охоту за пасхальными яйцами, которые им приносят не кролики, а колокольчики — les cloches de Pâques. По католической традиции, нельзя звонить в церковные колокола в период между le Vendredi Saint — Страстной пятницей — и Пасхой. Как гласила легенда, в этот период колокола улетали в Рим, чтобы получить благословение Папы Римского, и ночью с субботы на воскресенье возвращались с подарками, теряя их в небе над домами. Пасхальный кролик (le lapin de Pâques) — скорее немецкая традиция (символом древнегерманской богини Эостры (Остары) был именно кролик или заяц), но в районах Франции, которые граничат с Германией, например, в Эльзасе, кролики тоже стали обязательными «участниками» празднования.
В воскресенье утром в французских семьях начинается «охота за яйцами» — la chasse aux oeufs. Кто-то из взрослых обычно объявляет “Les cloches sont passées! ” — “Колокола пролетели!”, и дети, вооружившись плетеными корзинками, бросаются во двор или прямо в доме открывают охоту на шоколадные яйца и угощения в форме колокольчиков, кроликов, цыплят и ягнят.
Попробуем на французском составить рассказ о том, как празднуют Пасху во Франции?
Pâques est une fête religieuse chrétienne qui commémore la résurrection de Jésus Christ. Sa date varie chaque année. En 2017, la fête de Pâques est fixée au 16 avril. — Пасха — это христианский праздник, который отмечается в память о воскрешении Христа. Его дата изменяется каждый год. В 2017 г. Праздник Пасхи падает на 17 апреля.
Cette fête est tout à la fois une célébration religieuse et une fête du printemps et du renouveau. A cette occasion, il est traditionnel de se réunir en famille autour d'un bon repas et d'organiser une chasse aux oeufs pour les enfants. — Этот праздник — одновременно и религиозное торжество, и ознаменование весны и обновления. Это традиционный повод собраться всей семьей за столом и устроить «охоту за яйцами» для детей.
La tradition veut que le dimanche de Pâques en France, on s’offre des œufs en chocolat. Pour les enfants, ce sont les cloches, parties à Rome durant le Carême, qui laissent tomber des œufs en chocolat, œufs de Pâques, lorsqu’elles reviennent au pays. Ainsi, à la fin de la traditionnelle messe de Pâques, les cloches des églises retentissent et les enfants se pressent dans les jardins pour aller chercher les œufs laissés tombés par les cloches de Pâques. On se retrouve ensuite autour d’un repas en famille comprenant généralement un plat d’agneau rôti — l’agneau pascal. — По традиции, в пасхальное воскресенье все дарят друг другу шоколадные яйца. Детям рассказывают, что это колокола, улетевшие в Рим во время поста, роняют шоколадные яйца, когда возвращаются в страну. Итак, по окончании традиционной пасхальной мессы громко звонят колокола, а дети спешат в сады, чтобы отправиться на охоту за яйцами, которые уронили пасхальные колокола. Затем все собираются за семейной трапезой, в которую обычно входит жаркое из ягненка.
L'œuf symbolise en effet la promesse de la nouvelle vie et a donc toujours été considéré comme un présent de bon augure. — Яйцо, по сути своей, символизирует надежду на новую жизнь и всегда считалось подарком, который несет доброе предзнаменование.
Les friandises en chocolat peuvent également prendre la forme de cloches et de lapins. En Allemagne et en Alsace, on dit que ce sont les lièvres qui apportent ces friandises et les cachent dans le jardin. Les enfants fabriquent de jolis nids garnis de feuilles et de mousse qu'ils installent dans le jardin la veille de Pâques afin d'inciter les lièvres de Pâques à les remplir d'œufs multicolores. — Лакомства из шоколада могут быть также в форме колокольчиков или кроликов. В Германии и в Эльзасе говорят, что именно кролики приносят угощения и прячут их в саду. Дети делают поделки — красивые гнезда, украшенные листьями и мхом, которые они оставляют в саду накануне Пасхи, чтобы кролики наполнили их разноцветными яйцами.
La fête de Pâques est également une période où l'on envoie de jolies cartes à ses proches, pour leur souhaiter de Joyeuses Pâques. — Праздник Пасхи — это также период, когда близким отправляют красивые открытки с пожеланиями радостной Пасхи.
Joyeuses Pâques! — Радостной Пасхи!
Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes de Pâques! — Желаем вам счастливого праздника Пасхи!
De chaleureux vœux de Pâques à vous et votre famille! — С теплыми пасхальными пожеланиями вам и вашей семье!
Je vous souhaite à tous de joyeuses célébrations en cette occasion festive! Joyeuses Pâques ! — Желаю вам всевозможных радостных праздничных событий в этот праздничный момент! Радостной Пасхи!
Que mille joies se glissent dans vos coeurs dès les premiers instants de ce matin de Pâques et se perpétuent tout au long de l'année! — Пусть тысячи радостей окажутся в вашем сердце с первых моментов этого пасхального утра и останутся там на протяжении всего года!
Que ce panier de Pâques rempli de tendres voeux ajoute encore plus de joie à un jour déjà merveilleux! Joyeuses Pâques! — Пусть эта пасхальная корзинка, наполненная добрыми пожеланиями, добавит еще больше радости этому чудесному дню! Счастливой Пасхи!
Joyeux week-end pascal à toute la famille! Que pourrais-je vous souhaiter de mieux que du soleil, du repos et un festin gourmand? Je vous souhaite une merveilleuse fête de Pâques! — Счастливых пасхальных выходных всей семье! Что я мог бы вам пожелать, что могло бы быть лучше солнца, отдыха и вкусного пиршества? Желаю вам чудесного праздника Пасхи!
En cette belle saison, le soleil fait danser ses doux rayons et le vent aime chanter une tendre chanson. C'est le grand réveil miraculeux de la nature, qui émerveille par la beauté de sa verdure, la pureté d'un ciel d'azur, et qui est un appel à une vie nouvelle! Joyeuses Pâques! — В это прекрасное время года ласковые лучи солнца танцуют, и ветер любит напевать тихую песенку. Это чудесное пробуждение природы, которое восхищает красотой зелени, чистым голубым небом, и которое станет призывом к новой жизни! Радостной Пасхи!
Вот такое поздравление с Пасхой можно отправить ребенку:
Je te souhaite une chasse aux oeufs très amusante! J'espère que tu vas récolter une montagne de poules, de cloches et d'oeufs en chocolat. Prends aussi le temps de regarder comme la nature se fait belle en ce moment! Profite bien des petites fleurs et du beau soleil de printemps! — Желаю тебе очень забавной охоты за яйцами! Надеюсь, что ты соберешь целую гору шоколадных курочек, колокольчиков и яиц. Понаблюдай немного за тем, какой красивой сейчас стала природа вокруг! Наслаждайся маленькими цветочками и прекрасным весенним солнцем!
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)