Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Перевод и специализация: specialised translation

Неважно, работаете ли вы переводчиком уже много лет или только начинаете свою карьеру, важно понимать, что специализация в этой профессии имеет огромное значение.

Почему? Потому что работодатель хочет, чтобы работа была выполнена идеально. Мы знаем, что невозможно обладать всеобъемлющим кругом знаний, позволяющим выполнять переводческие заказы любой тематики, да и, скорее всего, это скорее негативно скажется на профессиональной репутации — на ум сразу приходит английская пословица Jack of all trades and master of none. Что же делать? Разобраться с тем, как именно переводчик может найти свою специализацию.

  • Образование

Ни для кого не секрет, что собственное образование можно превратить в специализацию. Для этого нужно проанализировать дисциплины, которые вам нравились в университете. Если маркетинг или менеджмент был одним из любимых предметов, можно начать переводить тексты маркетинговой тематики. Обилие терминов в статьях и бизнес-рекомендациях позволит мозгу всегда оставаться в тонусе, а вы всегда будете в курсе мировых трендов. Заказчикам всегда важно, чтобы переводчик не просто «в общем» владел иностранным языком, но и был сведущ в отрасли, в которой он работает. Так, переводчики в сфере добычи нефти часто получают второе высшее образование, которое помогает понять процесс работы и вникнуть в детали технологических процессов.

  • Ориентация на хобби и увлечения

Вы проводите свободное время, читая кулинарные блоги и описывая гастрономические приключения? У вас может быть достаточно знаний и специфического словарного запаса для того, чтобы переводить кулинарные книги, меню, а также все то, что связано с едой и напитками. Любите горнолыжный спорт или подводную охоту? Можно заняться переводом текстов такой направленности, которая будет всегда вам по душе.

  • Востребованность той или иной тематики

Иногда случается и так, что специализация сама находит переводчика. В этом случае может потребоваться больше усилий, однако именно это может стать отличной опорой для получения новых знаний. Развиваться никогда не поздно. Хотите изменений в своей жизни? Не поленитесь ознакомиться с потребностями потенциальных клиентов на рынке. Такой вариант развития событий, возможно, понравится не каждому, но это единственный способ найти свое новое Я и открыть для себя мир новой специализации. И если переводчиков юридической документации сегодня достаточно, то переводчиков в различных отраслях сельского  хозяйства в разы меньше. Это может сыграть на руку тем, кто легок на подъем и пока не совсем четко осознает, чего хочет в жизни.

Перевод и специализация

  • Реклама

Иногда кажется, что современный мир стремительно убегает из-под ног. Для того чтобы не «утонуть» в мире предложений и вакансий, нужно активно рекламировать себя. Для этого не нужно иметь собственный блог, ведь можно все сделать, не выходя из Facebook, VK, Twitter, OK, Instagram, Pinterest и прочих платформ. Есть масса групп, добавившись в которые, можно размещать бесплатные объявления и рекламировать собственные услуги потенциальным клиентам.

  • Одно «но»

Никогда не стоит браться за то, в чем вы не уверены. Не стоит брать в работу новый материал, если вы не имеете достаточно знаний в определенной отрасли. Заказчики полагаются на профессионализм, поэтому чтобы доказать свою состоятельность, нужно предъявить 100% знания.

А как вы считаете, важно ли развиваться и реализовывать собственные переводческие проекты, или можно довольствоваться тем, что имеешь?

Тем, кто дочитал статью до конца, предлагаем скачать мега-полезную книгу «200 фраз для начинающих учить английский (часть 1)»
Получить книгу
comments powered by Disqus
Занятия английским языком
с репетитором
по Skype
Экономьте
время и деньги
Занимайтесь
когда и где удобно