— Я хочу изучать
Мандаринский китайский считается одним из самых сложных языков, если не самым сложным вообще. И это очевидно: он насчитывает тысячи символов и непонятных тонов! Но…
Конечно, вам это покажется чепухой. Разумеется, если вы нацелены на высокий уровень, вам потребуется время, но я встречала людей, которые учили китайский в течение нескольких месяцев (естественно, они очень старались и много работали), и могли довольно-таки свободно говорить . Если сохранять этот темп в течение года, то, вероятнее всего, вы достигните свободного владения языком. Так что нет ничего невозможного.
На степень трудности языка влияет множество факторов, но на один из них можете повлиять вы сами – это ваше отношение к языку. Вряд ли у вас получится изменить китайскую письменность, зато вы можете поменять свое отношение к ней. В этой статье мы расскажем о некоторых аспектах мандаринского языка и объясним, как они могут облегчить его изучение.
Без лишних слов, пройдемся по списку:
У большинства людей изучение второго языка ассоциируется с бесконечным количеством спряжений глаголов. При изучении испанского или французского нужно быть внимательным и помнить о том, как глагол изменяется по отношению к подлежащему. То же самое есть и в русском языке. Мы ведь не говорим «он идти». В китайском языке глагольные флексии вообще отсутствуют. Существуют лишь определенные частицы, которые изменяют функцию глагола, однако никаких длинных списков с глагольными формами, которые нужно запомнить, нет. Если вы знаете, как сказать «看 (kàn)» («смотри»), то вы используете эту форму в отношении любого лица в любом времени без каких-либо изменений. Все просто!
В русском языке существует разница в употреблении местоимений в зависимости от того, каким членом предложения они являются. Мы говорим «она позвонила ему», а не «она позвонила он». Но только не в китайском! 我 (wǒ) («Я, меня») используется в любой ситуации, выражающей отношение к себе. Единственным исключением является множественное число «мы», в котором есть дополнительный суффикс. Только и всего!
При изучении большинства языков приходится запоминать различные формы слов в зависимости от того, к какой части речи они относятся. В китайском такого нет. Например, в английском мы говорим «ice» («лед», существительное), «icy» («ледяной», прилагательное) и «to ice over» («обледенеть», глагол). Все формы пишутся по-разному. Однако в китайском они могут быть представлены в форме одного глагола 冰 (bīng), который имеет значение всех трех форм. И перевод каждой из них будет зависеть от контекста. Вам не нужно учить кучу различных форм, а это значит, что писать и говорить будет гораздо легче!
При изучении французского вам нужно запоминать, какое существительное «le», а какое «la» (мужского или женского рода); при изучении немецкого существуют артикли «der», «die» и «das» (мужской, женский и средний род соответственно). В китайской грамматике рода не существует. В разговорном мандаринском китайском языке вам даже не нужно показывать разницу между «он», «она» и «оно», так как они одинаковы в произношении. Проще простого!
Порядок слов в китайском языке может показаться сложным, но с этим вы можете столкнуться лишь на более продвинутом уровне языка. На начальном уровне вам необходимо запомнить всего несколько моделей построения предложений, в которых вам нужно будет только подставлять слова. Даже если вы запутаетесь, в большинстве случаев вас все равно поймут, но только если предложение будет легким. Это все потому, что порядок слов такой же, как в английском, т.е. «Подлежащее-глагол-сказуемое» («I love you», «Я люблю тебя»). Совсем не сложно!
В некоторых языках довольно странные системы счета. Во французском 99 это «4 20 19», в датском 70 это «половина четвертого», а 90 - «половина пятого». В китайском все просто. 11 будет «10 1», 250 будет «2 100 5 10», а 9490 будет «9 1000 400 9 10». Вот и все!
При изучении слов языков европейской группы, если вы хорошо знаете греческий или латынь, вы можете заметить схожие корни слов, однако, если вы выберите случайное предложение, вы вряд ли поймете, как построено каждое из слов. В китайском такое возможно. Рассмотрим несколько примеров слов, которые очень легко выучить на китайском языке, но не всегда просто запомнить на русском. «Лейкемия» по-китайски будет 血癌 «рак крови». «Аффриката» - 塞擦音, то есть «остановить звук трения». Если вы не знали значение данных слов на русском языке, то теперь, благодаря китайскому, запомните их! И это не исключение в китайском языке, а норма. Очень просто!
Все это приводит к выводу о том, что изучение китайского языка не должно быть таким уж трудным. Да, достижение продвинутого уровня требует много времени и усилий, но базовый уровень разговорной речи доступен всем, кто этого действительно хочет. Займет ли это больше времени, чем достижение такого же уровня в испанском языке? Возможно, но ненамного больше, если, конечно, речь идет только о разговорном китайском языке.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)