Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Приставки в испанском языке: los prefijos

«Как же я обожаю рассматривать таблицы спряжения испанских глаголов! В прошедшем и будущем, в изъявительном и сослагательном! А потом еще сделать парочку десятков упражнений, чтобы закрепилось наверняка!»

Если вы когда-нибудь услышите, как живой человек рядом с вами говорит что-то в этом духе, напишите нам (нам нужны единомышленники, мягко говоря, неравнодушно относящиеся к языкам) и постарайтесь не подходить к нему слишком близко — это, судя по всему, какой-то неизвестный лингвистический вирус.

Потому что ни один человек в добром здравии еще не радовался испанской системе спряжения глаголов. С другой стороны, не зная правил спряжения правильных и неправильных глаголов, говорить по-испански фактически невозможно. К счастью, есть приставки, существование которых здорово упрощает задачу: зная, как спрягается «базовый» исходный глагол, вы сможете проспрягать еще и десяток глаголов с приставками, от него образованных. Так, запомнив спряжение неправильного глагола decir (говорить, сказать), вы сможете также свободно использовать глаголы contradecir (противоречить, возражать), maldecir (проклинать, злословить), bendecir (благословлять, восхвалять), predecir (предсказывать).

Кроме того, если вы знаете стандартное значение приставки, вам проще будет догадаться о значении незнакомого глагола. В качестве примера возьмем глагол componer (составлять, сочинять, компоновать): вы можете не знать, как он переводится, но если вы рассмотрите его как com- (приставка, обозначающая совместность, общность) + poner (класть, ставить), сразу всё станет ясно.

Дополнительный бонус для тех, кто изучает английский: и в испанском, и в английском есть приставки латинского происхождения с идентичным значением в двух языках — dis-, pre-, con-, com-, uni-, inter-, sub- и re-. Именно поэтому глаголами-эквивалентами являются unify и unificar (объединять), extract и extraer (извлекать), cooperate и cooperar (сотрудничать, взаимодействовать).

Но не стоит полностью полагаться на аналогию, в испанском много коварных несовпадений с английским: так, английское unequal соответствует испанскому desigual (неравный), а глагол discover — глаголу descubrir (открывать).

Итак, самое время рассмотреть самые распространенные глагольные приставки в испанском:

  • Mal-

Значение: приставка mal- в начале глагола указывает на то, что действие было выполнено неверно или не в полном объеме либо само по себе является морально неприемлемым. Так, глагол malgastar (транжирить, расточать) образован с помощью приставки mal- от глагола gastar (тратить, расходовать).

Примеры: maldecir (проклинать, злословить), maltratar (дурно обращаться с кем-то), malentender (неправильно понять)

  • Ben-

Значение: приставка, противоположная по значению приставке mal-. Её легко запомнить, потому что она напоминает слова bien (хорошо, отлично, превосходно) и bueno (хороший, добрый), которые вы точно знаете.

Примеры: bendecir (благословлять), beneficiar (приносить пользу, выгоду, прибыль)

  • Des-

Значение: противодействие, противоположное действие, отмена действия, в буквальном или переносном смысле. Так, глагол descubrir (открывать, раскрывать) образован с помощью des- от глагола cubrir (накрывать), передавая метафорическое значение открытия чего-то неизведанного. Обратите внимание, что «физическое» снятие покрова, крышки с какого-то объекта передается глаголом destapar (открывать, обнажать, откупорить). Главная особенность этой приставки в том, что она подразумевает, что ранее было совершено некое обратное действие.

Примеры: deshacer (разрушать, уничтожать, расторгать), desplegar (разворачивать, распускать), descuidar (запускать, пренебрегать, забрасывать), desanimar (обескураживать), descomponer (разлагаться), desaparecer (исчезать, скрываться, пропадать), desconfiar (не доверять), destejer (распускать), descontinuar (прерывать)

  • Dis-

Значение: еще одна отрицательная приставка.

Примеры: disculpar (извинять, прощать, оправдывать), disociar (разъединять, разделять), dislocar (сдвинуть, сместить)

  • Pre-

Значение: предшествование либо нахождение перед чем-то, как в слове prefijo (приставка). Приставка pre-, например, в глаголе presentar (дарить, предъявлять, представлять, рекомендовать, выдвигать, демонстрировать) передает как прямое значение представления какого-то материального объекта или лица, так и переносное значение, когда речь идет об абстрактном понятии.

Примеры: predecir (предсказывать), presuponer (предполагать), preparar (приготовить, подготовить, замышлять), prefijar (предопределять, заранее устанавливать).

  • Con-/com-/co-

Значение: объединение, совместность, взаимная связь. Этот префикс схож по значению с предлогом con. Перед буквами «b» и «р» приставка принимает форму com-, а перед гласными — форму со-.

Примеры: convivir (жить вместе, сосуществовать), contratar (заключать договор, принимать на работу), convenir (сошглашаться, договариваться; быть подходящим), contener (содержать, вмещать); componer (составлять, компоновать), comparar (сравнивать, сопоставлять), combinar (комбинировать, сочетать), compartir (сопереживать, делиться впечатлениями); colaborar (сотрудничать), cooperar (взаимодействовать), coordinar (координировать, согласовывать).

  • Ex-

Значение извлечение, перемещение из одного пространства в другое.

Примеры: extraer (извлекать, выдергивать, вытаскивать), exportar (вывозить, экспортировать), exprimir (выжимать, выдавливать)

Приставки в испанском

  • Inter-

Значение: положение между чем-то, вмешательство, взаимосвязанность и взаимодействие.

Примеры: intervenir (вмешиваться, выступать посредником), interactuar (взаимодействовать), interpretar (переводить, интерпретировать, воспринимать), interponer (вставлять, включать, вмешиваться, выдвигать)

  • Re-

Значение: восстановление, повторное или многократное событие/действие. Если вы когда-либо изучали el Renacimiento (эпоху Возрождения) или la Reconquista (период Реконкисты), тогда вам уже известна эта приставка.

Примеры: renacer (возрождаться, оживать), repasar (проверять, контролировать, повторять пройденное), reunir (воссоединять, объединять), reforzar (усиливать, укреплять), reiterar (повторять), rehacer (переделывать, исправлять), reiniciar (обновить, перезапустить, перезагрузить)

  • Sobre-

Значение: испанский предлог sobre означает «около», «поверх», «сверх», «через», и приставка сохраняет это значение чего-то излишнего, чрезмерного, превышающего лимиты.

Примеры: sobrepasar (превысить, перевыполнить, превзойти), sobresalir (выделяться, превосходить), sobrevivir (выжить, пережить, испытать, вынести), sobrecargar (перегружать, перенапрячь)

  • Sub-

Значение: второстепенность, вторичность, нижнее положение, подчиненность.

Примеры: subrayar (подчеркивать, обращать внимание), subestimar (недооценивать), subtitular (сопровождать субтитрами), subyacer (лежать в основе)

  • Contra-

Значение: противодействие, противоположность, противопоставление.

Примеры: contradecir (возражать, противоречить, перечить), contrarrestar (препятствовать, оказывать сопротивление, противостоять), contraatacar (контратаковать), contraponer (противопоставлять)

  • Unì-

Значение: объединение, единение, целостность, единообразие.

Примеры: unir (объединять, соединять), unificar (объединять, унифицировать), uniformar (стандартизировать)

  • Equi-

Значение: равенство, соответствие.

Примеры: equivaler (быть равнозначным, быть равноценным, соответствовать), equiparar (уравнивать, приравнивать), equilibrar (приводить в равновесие), equilibrarse (уравновеситься)

  • Ante-

Значение: указание на то, что предмет, событие или действие предшествуют другому в пространстве или во времени

Примеры: antepagar (платить вперед), anteponer (ставить впереди).

Комментарии (6)

    Онлайн-занятия испанским языком
    с репетитором
    Экономьте
    время и деньги
    Занимайтесь
    когда и где удобно