20 October 2017 в 12:18, автор
Софья Михалева
Радио не умерло, оно просто перешло в онлайн. И по-прежнему остается очень результативным способом тренировки восприятия французского на слух.
Пока вы ищете подкаст всей своей жизни, подбираете видео под настроение или решаете, какую аудиокнигу слушать следующей, по радио уже идет очередная сверхинтересная передача, которую вы так и не услышите.
Если вы стараетесь быть в курсе новостей и хотите отличать один акцент от другого, вылавливать из потока болтовни радиоведущих интересные слова и обороты и просто наслаждаться французской речью — soyez à l'écoute!
Аудирование — пожалуй, самая большая проблема изучающих французский из-за большой скорости речи, «проглоченных» звуков, немыслимо сокращенных и слитых слов, обилия акцентов и разнообразия сленга. Радио в какой-то степени усложняет задачу, потому что вы не видите артикуляцию человека и не можете соотнести её со звуками речи. Именно поэтому придется сконцентрироваться и внимательно вслушиваться в каждое слово. Онлайн радио предпочтительнее в качестве способа тренировки аудирования: передачу можно поставить на паузу, несколько раз прослушать непонятный момент. Чтобы на первых порах научиться понимать хотя бы 70% того, что сказано, полезно слушать ток-шоу на радио, то есть, как сказали бы в Квебеке, radio parlée, radio parlotte — радио-аналоги сенсационных шоу о скандалах и интригах — и radio culturelle.
- Последний вариант — то, как себя позиционирует радиостанция France Inter. На этой станции выходит столько программ — les émissions, от передач о рецептах до обсуждения книг и фильмов, что её вполне можно сделать круглосуточным спутником своей жизни. Радиоведущие приглашают в студию знаменитостей, предпринимателей, художников, журналистов, чтобы поговорить с ними об искусстве или бизнесе. Если вы можете назвать себя un rat de bibliothèque или un dévoreur de livres, по субботам слушайте программу «La Librairie Francophone», в которой писатели из Франции, Канады, Бельгии, Швейцарии, издатели и владельцы книжных магазинов обсуждают книжные новинки. Гости приезжают из разных регионов Франции или других франкофонных стран, а значит, они явно не будут говорить с привычным акцентом вашего преподавателя французского. Привычка к особенностям акцентов пригодится, когда вы окажетесь во франкоговорящей стране: вам не грозит впасть в ступор от слишком нестандартной манеры говорения или бесконечно повторять “Pouvez-vous répéter, s’il vous plait ?” Но акценты — это полбеды. Французывсегдаговоряточеньбыстро. Не старайтесь с самого начала за ними угнаться. Даже если радио будет звучать просто как фон, вы неосознанно будете следить за движением тона голоса, ритмом речи и её мелодикой.
- RTL — ещё одна «разговорная» радиостанция, которая отличается интересными утренними шоу с разнообразными рубриками и передачами необычного формата. В «Ça peut vous arriver» обращаются французы, оказавшиеся в сложных правовых ситуациях, и ведущий пытается помочь им найти из них выход. «Les Grosses Têtes» — дневное шоу, в котором обсуждаются самые «горячие» темы политики и культуры. «On est fait pour s'entendre» — часовая передача о психологии, особенностях личности, проблемах в общении, отношениях и существовании в обществе.
- Радиостанция France Culture подойдет более «продвинутым» в плане уровня языка слушателям, которые особое внимание уделяют французской культуре: в программе вещания вас ждут актуальные интервью, информативные репортажи, обзоры прессы, отрывки из литературных произведений и передачи о философии («Les Chemins de la philosophie», науке («La Méthode scientifique») и истории («Concordance des temps»).
- RFI, или Radio France Internationale, — одна из самых популярных радиостанций франкоговорящего мира, которая охватывает все темы, от политики до спорта, и особое внимание уделяет представлению различных точек зрения, интервью и дебатам. Радиостанция выпускает ежедневный 10-минутный подкаст «Journal en français facile», посвященный событиям в мире, которые освещены на упрощенном французском и сопровождаются подстрочником.
- Rire et Chansons — название радиостанции говорит само за себя. Комики, розыгрыши, скетчи, стенд-ап, комедийные передачи…Перерывы на музыку бывают очень кстати, потому что французский юмор — дело одновременно тонкое и грубое, а многие шутки касаются каких-то текущих событий или проблем и остаются непонятыми теми, кто «не в курсе».
- Если вам интересно взглянуть на текущие события европейской и мировой политики и культуры с французской точки зрения, слушайте новостные блоки и аналитические программы на Europe 1, RMC, France Info и France Bleu (последняя освещает также локальные новости регионов Франции).
- BFM Business — станция, посвященная последним изменениям в экономике, сводкам с рынка акций и новостям из мира бизнеса. Если вам нужна актуальная аналитика и интересны интервью с предпринимателями и представителями крупных компаний — подключайтесь.
- Если вы собираетесь переезжать в Квебек, как можно чаще включайте ICi Radio-Canada Premiere. О событиях дня здесь говорят с очаровательным квебекским акцентом.
- Молодежный французский сленг порой кажется совершенно отдельным явлением, очень смутно связанным с классическим французским, но приобщиться к нему возможно с помощью радиостанции Mouv', которая рассчитана на аудиторию примерно до 25 лет. Именно здесь можно услышать обсуждения самых хайповых тем, французский рэп и хип-хоп. Расслабленный «молодежный» французский можно услышать и из уст диджеев легендарной NRJ.
- Как минимум 35% всех песен, которые звучат на частных французских радиостанциях, должны исполняться на французском языке — это квота, установленная правительством страны в 1994 г. Владельцы радиостанций неоднократно устраивали забастовки, требуя понизить её, но нам эта квота только на руку, потому что гарантирует, что французские песни часто будут попадаться в эфире. Станция Nostalgie собирает плейлисты из хитов 1970-ых, 1980-ых и 1990-ых, Chante France играет исключительно композиции французских исполнительней. Если вы не большой поклонник поп-музыки, вам по вкусу придется France Musique с разнообразными передачами о джазе и блюзе, обзорами саундтреков и трансляциями концертов классической музыки. Если вы с одинаковым удовольствием слушаете все жанры, FIP — то, что вам нужно (описание станции гласит «une radio musicale éclectique»).
Самая раздражающая черта любой радиостанции — большое количество рекламы, но рекламные блоки могут быть отличным способом «освежить» разговорный французский. Броские слоганы, новые фразы, названия брендов — старайтесь уловить на слух как можно больше и не игнорируйте номера телефонов, потому что это лучшая проверка знания числительных!
Не забывайте о том, что приложения здорово облегчают жизнь. Например, все эти станции можно слушать с помощью Radio Gratuite и Radios France.
Тот момент, когда вы можете включить французское радио и просто следить за разговором ведущих и гостей, не цепляясь судорожно за каждое слово, ведь вы всё и так понимаете, — это лучшее чувство на свете. Только ради него стоит начинать каждый свой день с радио на французском.
Комментарии (6)