— Я хочу изучать
Если слово “head” в составе идиом обычно обозначает характер, авторитет или завершение чего-то, то слово “mind” отвечает за сознание, мышление, принятие решений и контроль за своими действиями.
Мы однажды уже говорили об идиоме “to mind your p's and q's” в значении “соблюдать приличия”, а сегодня поговорим о других английских идиомах со словом “mind”.
Эта идиома буквально описывает состояние человека, который не в состоянии выбрать один из многообразия вариантов и принять окончательное решение: Jung was of two minds about whether to participate in the conference or ignore Freud’s invitation.
Стоит перечислить другие идиомы со словом mind, описывающие все стадии принятия решения:
На самом деле, крылатой стала только часть выражения, полная версия которого звучит так: “Great minds think alike, and fools seldom differ.” Чаще всего эта идиома используется в повседневном общении иронически, когда собеседники полностью совпадают в своих идеях, оценках или восприятии фактов, иногда самых малозначительных: I've been staring at that girl over there for half an hour. Doesn’t she look a bit like Inez Prosser? – I was just thinking that! Great minds think alike! Нейтральным синонимом этой идиомы будет выражение to be of the same mind as someone.
“Mind your own business,” иными словами, “Не суй свой нос в чужой вопрос” – популярная безапелляционная фраза, с помощью которой можно посоветовать кому-то раздражающе любопытному или настырному не лезть в чужие дела: Freud’s first case was a failure, because he asked the patient to tell him more about his childhood, and the man snapped at him that he should mind his own business.
С вами бывало, что какая-то мысль, догадка или идея приходят в голову, словно яркая вспышка, которая проносится в сознании. Именно это мгновение описывает данная идиома: Freud had his eureka moment when he first appealed to studying dreams – doing it never crossed his mind before.
У каждого есть способность переключать фокус внимания на самые актуальные и неотложные задачи. Также у каждого есть мысли, планы или проекты, которые следуют за нами неотступно. Кажется, что какой-то участок мозга все время их обдумывает без нашего сознательного контроля: Erich Fromm compiled his first article with the concept of spiritual freedom at the back of his mind.
“Что у умного на уме, то у дурака на языке,” – гласит русская поговорка, явно неодобряющая высокую долю прямоты и откровенности. В американской культуре чистосердечие и умение высказывать свое мнение открыто, уверенно и без стеснения, напротив, считаются достоинствами, а право на свободу слова считается неоспоримым: Carl Rogers plans to speak his mind at the committee’s meeting next Sunday.
Эту идиому не стоит путать с омонимичной: если peace of mind означает покой, благополучие и гармонию, то a piece of mind сулит человеку совершенно противоположные чувства стыда, неуверенности и огорчения, которые обычно следуют за критическим замечанием. Следует заметить, что обычно есть объективный повод для недовольства: I'm going to give her a piece of my mind about her attending the lectures of that Austrian charlatan Freud.
Данная идиома образно сравнивает движение чьих-то мыслей с поездом, который движется по одному-единственному пути и не может с него свернуть. Подобно этому и мысли человека движутся в одном направлении: When it comes to designer shoes, Sabine has a one-track mind.
Вам знакомо состояние, когда неожиданный вопрос ставит вас в тупик, или какая-то ситуация заставляет мысли испариться? Когда буквально не можешь собраться с мыслями и связать двух слов? У актеров есть особая жаргонная фраза для такого происшествия – “белый лист”. Обычно это следствие сильного волнения, потрясения, нервного напряжения: During the interview the doctor asked me about my memories of my father, and my mind just went blank.
В противоположность предыдущему выражению, эта идиома подчеркивает способность не терять самоконтроль в условиях опасности, в ситуации, когда требуется принять быстрое и взвешенное решение: She managed to keep her presence of mind when her father suffered a stroke.
Появившаяся в 17 веке, задолго до прорывов в психоанализе и глубокого изучения психических процессов, эта идиома точно описывает способность нашего сознания определять наш душевный настрой и отражает различные эмоциональные “трафареты”, в которых функционирует наша нервная система: He is clearly in a more positive frame of mind after those sessions with the psychiatrist.
В это же ключе работают идиомы, в которых слово mind выступает обозначением различных аспектов сознания человека, таких, как память, внимание, воображение, ассоциативное мышление:
Появление этой идиомы в конце XIX века совпадает с расцветом всеобщего увлечения мистикой, оккультизмом, интереса к магам, медиумам и ясновидящим. Сейчас мистическая составляющая этого выражения ослабла, а способность вживаться в состояние другого человека и догадываться о его мыслях называют эмпатией: I can’t believe you got the tickets for this show – you must have read my mind.
Have a mind like a steel trap and blow everyone’s minds with your idiomatic English!
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)