Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Don't fight the problem, solve it: проблемы в изучении английского языка

Почему люди учат язык годами, но так и не могут справиться с ним?

Какие трудности подстерегают будущего лингвиста на пути к идеальному владению языком? Ниже мы рассмотрим не только проблемы в изучении английского языка, но и оптимальные пути их решения.

  • Отсутствие системности

Первый и самый главный враг любого обучения – это отсутствие системы. Казалось бы, в чем здесь может быть проблема? В интернете и не только предлагаются сотни курсов, открываются онлайн-группы, английский изучается и с помощью песен, и с помощью фильмов, и по скайпу. Предложение огромно, спрос – не меньше. Но в этом и кроется главная опасность. Человек меняет курсы, тренинги, методики и преподавателей с невероятной скоростью. В результате, ни одна из методик не дает эффекта. С точки зрения педагогики, при частой смене систем обучения эффект будет нулевой. Результат зачастую проявляется только в случае системного подхода и длительного срока обучении по одной единственной методике. Если уж Вы решили выбрать изучение языка с помощью фильмов, придерживайтесь этой методики, параллельно штудируя грамматику. Частая смена систем обучения неэффективна еще и потому, что каждая из них делает упор на определенный языковой навык – чтение, письмо, говорение или аудирование.

  • Страх реального общения

Очень многих людей, вполне сносно говорящих на английском, вгоняет в состояние паники перспектива живого общения с англоговорящим человеком, тем более – носителем языка. Иногда эта боязнь доходит до того, что человек сознательно избегает подобных ситуаций. Здесь все дело в психологии, а раз так, то и решать проблему надо с ее же помощью. Один из негласных принципов гуманной педагогики гласит, что не нужно заставлять человека учиться. Нужно создать условия, когда у него не будет выбора. Потому в идеале для преодоления легендарного языкового барьера нужно оказаться в ситуации, когда этот поступок критически важен. Как вариант – поехать за границу без переводчика. Как минимум, даже живя в отеле, Вы будете вынуждены общаться с людьми. Еще один вариант – начать общаться с человеком, владеющим языком, в формате переписки, а затем устроить скайп-конференцию. Этот вариант намного бюджетнее, но он не такой эффективный.

  • Ограниченный словарный запас

Это проблема, которая касается не только английского, но и родного языка. Если человек не владеет достаточным количеством слов из словарного фонда своего языка, то ему будет очень сложно выразиться и на иностранном. Это в основном характерно для детей, которые за планшетами и смартфонами толком не могут сформулировать и выразить свою мысль ни на одном из языков. Единственный выход – повышать грамотность и начитанность в рамках своего родного языка, а затем – пополнять и словарный запас языка, который изучается. Этому способствует критическое чтение, вдумчивый анализ прочитанного и поиск значении неизвестных слов.

  • Неумение воспринимать текст на слух

Реальность такова, что в современных образовательных учреждениях аудированию отводится чуть ли не последняя роль. Даже если и происходят попытки научить студентов слушать и понимать речь собеседника, чаще всего это ограничивается тем, что студентам предлагается что угодно, но не речь носителей языка. В результате, человеку очень сложно понять, что же от него хочет собеседник, говорящий без акцента и без характерных ошибок, свойственных тому или иному народу. Проблема решается прослушиванием новостей, к примеру, American News, BBC-planet и так далее, просмотром фильмов, где актеры – британцы и американцы.

  • Языковые интерференции

Под этим страшным названием скрываются ошибки, которые человек допускает, когда пытается применить к иностранному языку те правила, которые действуют в его родном языке. В случае с русскоговорящими студентами и английским, это в первую очередь выражается в неправильном порядке слов в предложении и в использовании времен так же, как в русском. Например, предложение «Я уже прочитал книгу» переводится в простом прошедшем времени “I already read the book”вместо необходимого по смыслу Present Perfect “I have already read the book”. Эта проблема решается практикой, практикой и еще раз практикой, изучением грамматики и ее отработкой.

Проблемы изучения английского языка

comments powered by Disqus
Занятия английским языком
с репетитором
по Skype
Экономьте
время и деньги
Занимайтесь
когда и где удобно