— Я хочу изучать
Устали от избитого “Goodbye!” при прощании? Хотите свое скучное “до свидания” превратить во что-то более дружественное или более интересное? Вы пришли по адресу.
Являетесь ли Вы студентом, старающимся говорить более естественно со своими англоязычными друзьями, или деловым человеком, стремящимся вежливо и непринужденно общаться со своими клиентами, мы Вам поможем. Представляем Вашему вниманию множество английских фраз, которые Вы можете использовать вместо банального “Goodbye!”. Сегодня разнообразим свои способы попрощаться в формальной обстановке или с теми, кто не входит в наш ближайший круг общения.
Это стандартное прощание. Оно звучит кратко, просто, ни к чему не обязывает, и Вы можете попрощаться так с абсолютно любым человеком. Оно подойдет для друзей и семьи, а также коллег и деловых партнеров. Даже если Вы используете другие выражения их этого списка, Вы обычно еще добавляете “Bye!/Пока!” напоследок.
Эти приятный, вежливый способ попрощаться с кем-то, кого Вы не очень хорошо знаете. Вы можете так попрощаться с сотрудником, кассиром или случайным знакомым. Вы можете использовать почти любое существительное после “good” в зависимости от ситуации. Например, Вы могли бы сказать, “Have a good meeteng!/Хорошего совещания!”, если Вы говорите до свидания кому-то, кто точно после вашего разговора уйдет на совещание; или “Have a good weekend!/Хороших выходных!”, прощаясь с коллегой в пятницу вечером. В ответ можно сказать “Have a good one too!”
Как это ни странно, но самое знакомое, самое истерзанное в учебных диалогах “Goodbye!” в реальной жизни используется для прощания очень редко. Оно звучит очень формально и обычно используется только в случае, если Вы уверены, что никогда больше не увидите этого человека еще раз. “Bye!/Пока!”, как правило, звучит более уместно, даже в официальных деловых обстоятельствах.
Выражение «Take care!/Береги себя!» может быть использовано в и профессиональных и в повседневных ситуациях. Это теплое, искренне звучащее выражение, которое обычно хорошо воспринимается окружающими. Имейте в виду, что, как правило, это выражение не используется по отношению к тем, кого Вы видите каждый день. Если Вы говорите “Take care!”, прощаясь с кем-то, это обычно означает, что вы не увидитесь как минимум неделю или даже больше.
Любое из этих выражений подходит для прощания с любым человеком, от коллеги и до друга. Часто мы произносим одно из этих выражений, прежде чем сказать “Bye/Пока!”, потому что “Bye/Пока!” звучит само по себе слишком коротко.
Это выражение хорошо использовать, когда Вы собираетесь улизнуть с какого-нибудь массового мероприятия, будь то вечеринка, конференция или совещание. Согласитесь, было бы невежливо (и откровенно странно) внезапно сказать “Bye!/Пока!” и удалиться в середине разговора. Фраза “I’ve got to get going/Я должен уйти” позволяет тонко намекнуть на то, что Вы уже готовы попрощаться. В зависимости от обстоятельств,Вы можете кратко объяснить причину, почему Вы уходите. Например, Вы могли бы сказать: “I’ve got to get going. I have to be at the airport tomorrow early in the morning/Я должен уходить. Я должен быть в аэропорту завтра рано утром”. Это выражение подразумевает, что Вы получили удовольствие от общения и уходите с сожалением.
Когда Вы приветствуете кого-то, то часто произносите “It’s nice to see you!”, поэтому, когда приходит время прощаться, Вы можете сказать “It was nice to see you again!”. Вы можете использовать это выражение, чтобы попрощаться с тем, кого Вы уже знаете. Если же это было первым знакомством с человеком, можно сказать “It was nice meeting you/Приятно познакомиться”.
Этот формальный способ прощания может быть использован только поздно вечером, когда люди отправляются на ночь по домам. Следует иметь в виду, что “Good morning/Доброе утро”, “Good afternoon /Добрый день” и “Good evening /Добрый вечер” - это приветственные выражения, и только “Good night /Доброй ночи” может использоваться для того, чтобы попрощаться.
Это довольно формальное выражение уместно, если Вы хотите продолжать какие-либо дела с кем-то. Оно позволяет человеку дать знать, что, хотя вы сейчас прощаетесь, Вы хотите поддерживать отношения с ним либо с ней.
Это выражение немного менее распространено, но Вы могли бы использовать его, если Вы точно знаете, когда в следующий раз Вы увидите этого человека. Например, если Вы собираетесь видеть человека снова на следующих выходных, Вы можете сказать “Until next weekend!/До следующих выходных!”.
О неформальных способах попрощаться по-английски мы расскажем в следующей статье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)