Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Идиома недели: gravy train

Перевод: легкий заработок, доходное место, непыльная работенка, "тепленькое местечко", синекура - хорошо оплачиваемая и не очень обременительная должность, не требующая особо напряженной работы.

to ride the gravy train – зарабатывать легкие деньги, грести деньги лопатой

to board /to get on/ the gravy train — выгодно устроиться; получить должность, которая гарантирует доход, но не связана при этом с какими-либо серьезными обязанностями, либо даже позволяет не находиться на рабочем месте.

Пример: Long-running attempts to clean up the European parliament’s notorious ‘gravy train’ image were scuppered yesterday when EU governments blocked a new pay and perks package for MEPs. (Guardian)

Синонимы: cushy job; to live on Easy Street.

Проверьте себя: Some county board officers have got on the gravy train and

  1. are pocketing up to €10,000 for commercial promotions.
  2. are spending big sums on charity.
  3. are working hard to earn their living.

Как и обещали, сообщаем правильный ответ на предыдущий тест – вариант А.

Английская идиома gravy train

Тем, кто дочитал статью до конца, предлагаем скачать мега-полезную книгу «200 фраз для начинающих учить английский (часть 1)»
Получить книгу
comments powered by Disqus
Занятия английским языком
с репетитором
по Skype
Экономьте
время и деньги
Занимайтесь
когда и где удобно