25 December 2017 в 15:37, автор
Софья Михалева
Фраза Feliz Navidad — «Счастливого Рождества!» на испанском — только что вышла в топ Твиттера, получив полтора миллиона упоминаний в постах за несколько часов, а значит, и во всём испаноговорящем мире наступило долгожданное Рождество.
И в Испании, и в Латинской Америке Рождество занимает особое место в сердцах верующих, а la Navidad — именно так переводится на испанский слово «Рождество» — становится главным событием в череде фестивалей и праздников, которые в испаноязычных странах продолжаются с конца ноября по начало января.
¡Feliz Navidad! и ¡Felices Navidades! — пожелания счастливых рождественских праздников, которым обмениваются в Испании и странах Южной Америки. Пришло время подарков, традиционных сезонных сладостей и приятных теплых пожеланий — выбирайте из нашей подборки las mejores frases para felicitar la Navidad подходящее поздравление с Рождеством на испанском.
- ¡Felices Fiestas! — Счастливых праздников!
- De todo corazón te deseamos muchas felicidades y éxitos en tu vida. Que todas las bendiciones de la Navidad brillen sobre ti y tu familia. ¡Felices Fiestas! — От всего сердца желаем тебе много счастья и успехов в жизни. Пусть все благословения Рождества освещают тебя и твою семью. Счастливых праздников!
- Ruego a Dios cada día para que te proteja y te dé muchas bendiciones, a ti y a tu familia. Siempre recuerda que eres muy importante para mí y te deseo lo mejor de todo corazón. ¡Feliz Navidad! — Я молю Бога каждый день защищать тебя и дарить много благословений тебе и твоей семье. Всегда помни, что ты очень много значишь для меня, и я от всего сердца желаю тебе всего наилучшего. Счастливого Рождества!
- Que un aguacero de paz, esperanza, felicidad y amor te empape y salpique a todos los que te rodean. ¡Felices Fiestas! — Пусть ливень мира, надежды, счастья и любви прольется на тебя и обрызгает всех, кто тебя окружает. Счастливых праздников!
- El mejor regalo que me pueden hacer esta Navidad es tu amistad, gracias por ser mi amigo. — Лучший подарок, который я мог бы получить на это Рождество, — это твоя дружба, спасибо тебе за то, что ты мой друг.
- Un turrón me basta para Navidad, pero tu amistad me alimenta para toda la vida. Gracias por darme tu amistad y que pases una ¡Feliz Navidad! — На Рождество мне достаточно туррона, но твоя дружба питает меня всю жизнь. Спасибо, что подарил мне свою дружбу, желаю тебе провести счастливое Рождество!
- En el mercado puedes comprar un pavo, turrón, vino, pasas... pero no una buena amistad, es una receta casera. ¡Feliz Navidad! — На рынке можно купить индейку, нугу, вино, изюм ... но не верную дружбу, это домашний рецепт. С Рождеством!
- Esta Navidad echamos de menos tu sonrisa, tu alegría y la felicidad que contagias. Te deseamos la pases bien con los tuyos. ¡Feliz Navidad! — В это Рождество не хватает твоей улыбки, твоей жизнерадостности и счастья, котором ты заражаешь. Желаем тебе приятно провести время с близкими. С Рождеством!
- La magia de la Navidad es que hace que un año se pase volando, nos hace reflexionar sobre lo que hemos luchado, lo que hemos ganado y nos da fuerza para seguir adelante. Despierta y saca a la luz los mejores sentimientos del ser humano y nos hace apreciar mejor el verdadero valor de la amistad, la familia y el amor. —Магия Рождества в том, что год пролетает мимо, заставляет задуматься о том, что мы боролись, что мы выиграли, и дает нам силы идти вперед. Он пробуждает и выявляет лучшие человеческие чувства и заставляет нас лучше понимать истинную ценность дружбы, семьи и любви.
- No hay mejor adorno para el arbolito de Navidad, que una sonrisa. No hay mejor regalo que encontrar bajo el arbolito, que el amor de nuestra familia. — Нет лучшего украшения для рождественской елки, чем улыбка. И нет лучшего подарка, который можно найти под елкой, чем любовь своей семьи.
- Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad. ¡Feliz Navidad! — Пусть это Рождество сделает каждое твое желание возможным, каждая мечта станет реальностью, и ты утонешь в удаче и счастье. С Рождеством!
- ¡Feliz Navidad y que se cumplan tus sueños en el próximo año! — Счастливого Рождества, и пусть в наступающем году твои желания исполнятся!
- ¡Feliz Navidad y muchos momentos felices en el año próximo! — Счастливого Рождества и множество счастливых моментов в наступающем году!
- ¡Que tu Navidad sea maravillosa, blanca, alegre y tranquila! — Пусть твоё Рождество будет чудесным, белым, радостным и спокойным!
- Te envío una cajita de paz llena de alegría, envuelta con cariño, sellada con una sonrisa y enviada con un beso. ¡Felicidades! — Я посылаю тебе мир, полный радости, завернутый в любовь, запечатанный улыбкой и отправленный с поцелуем. Поздравляем!
- La receta de la Navidad: tres tazas de ilusión, una copa de amistad, un chorro de ternura y un litro de amor. Revuélvalo todo y ponlo en el horno. Envuélvalo con risas, luces y canciones. Finalmente sírvalo con alegría y buena voluntad. ¡Feliz Navidad! — Рецепт Рождества: три чашки грёз, бокал дружбы, поток нежности и литр любви. Всё перемешайте и поставьте в духовку. Заверните в смех, огни и песни. Наконец, подавайте с радостью и доброжелательностью. Счастливого Рождества!
Через неделю после Рождества приходит новогодняя ночь — запомните заодно, как можно поздравить с Новым годом на испанском:
- ¡Feliz Año Nuevo! — Счастливого Нового года!
- ¡Próspero Año Nuevo! — Благополучного, успешного Нового года!
- ¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! — Удачи и процветания в новом году!
- ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! — Много успехов в новом году!
- ¡Mis mejores deseos para la Navidad y el Año Nuevo! — С наилучшими пожеланиями в Рождество и Новый Год!
- Que en este nuevo año tengas cien razones para reír, un sueño por el que vivir, mil alegrías para disfrutar y ningún motivo para sufrir. ¡Muchas Felicidades! — Пусть новый год принесет сотню поводов для смеха, желание жить, тысячу радостей, чтобы насладиться ими, и ни одной причины для страданий. Мои поздравления!
- Hoy deposité 365 días de buena suerte, alegría y felicidad en tu cuenta número 2018. ¡Que te sean de provecho! ¡Feliz año nuevo! — Я сегодня перевел 365 дней удачи, радости и счастья на твой счет номер 2018. Пусть они принесут тебе пользу! Счастливого Нового года!
- Este año nos llega lleno de motivaciones para triunfar, de retos nuevos para enfrentar, nuevos amigos que conoceremos y sueños que haremos realidad. ¡Muchas Felicidades! — В этом году у нас будет мотивация к успеху, новые вызовы, чтобы им противостоять, новые друзья, с которыми мы встретимся, и мечты, которые мы воплотим в жизнь. Мои поздравления!
Комментарии (6)