— Я хочу изучать
В английском есть масса красочных идиом, в которых фигурируют животные, от волков и овец до уток. Сегодня, как вы уже успели понять, речь пойдет о слонах.
Если вам вдруг вздумается развлечься, потанцевать и почувствовать себя раскрепощенно, помните о том, что не стоит dance like an elephant (танцевать как слон, иными словами, с медвежьей грацией). Лучше отработать пару-тройку простых движений и не выделывать эквилибры на танцполе во избежание попадания в нелепую ситуацию.
А вот если вы вдруг see the elephant (узнали жизнь, повидали свет), то можете похвастаться достаточным количеством опыта.
He is quite well able to take care of himself, he has seen the elephant. – Он вполне может постоять за себя, у него для этого достаточно опыта.
Это же выражение может иметь еще одно значение – осматривать ключевые достопримечательности. Собираетесь за границу? Как же без see the elephant? Без слона никуда, в смысле без достопримечательностей.
А если друзья приехали к вам в гости, ничего не остается, как show the elephant, то есть познакомить их с увиденными достопримечательностями, сопроводив все интересными рассказами.
Никогда не вздумайте дарить своим близким белого слона (хоть и маленького), как это делал король Сиама, желая разорить кого-либо из своих подданных. Подарок, конечно, был хорош, но вот уход за таким милым слоненком выливался в целое состояние. Отсюда и произошло выражение a white elephant – обуза, подарок, от которого хочется избавиться.
После подарка в виде белого слона так и хочется сделать какую-то маленькую гадость. Можно принять роль слона, который ничего не забывает, — an elephant never forgets. Но в этом случае все будут считать вас злопамятным человеком. Эта идиома родилась неспроста. Слоны действительно обладают отличной памятью, поэтому если погонщик однажды обидит животное, слон спустя время может навредить. Впрочем, отменная память животных позволяет им находить водопои и кормовые угодья.
В общем, хорошо обладать памятью как у слона — to have a memory like an elephant.
А вот если вы (да, впрочем, и все вокруг) знаете о серьезной проблеме, но не хотите ее обсуждать, тогда вспомните о выражении the elephant in the room. Существуют варианты этого оборота, например, pink elephant in the room или white elephant in the room. Цвет здесь не играет никакой роли, главное, что никто не хочет обсуждать очевидные проблемы.
Если вы хотите уединиться, отправиться навстречу приключениям и начать жизнь отшельника, вполне уместно будет сказать знакомым I am going to be rogue elephant (прямо как дикий слон, который живет вдали от стада).
Естественно, после такого заявления вашим друзьям и знакомым единственное, что останется сказать, так это only an elephant can bear an elephant’s load – большому кораблю большое плавание. Выражение появилось много лет назад, когда люди поняли, что только слоны могут выполнять самую тяжелую работу. Позже фразеологизм приобрел немного иное значение, говоря о выдающихся людях, способных на великие дела.
Великие дела — это, конечно, отлично, но вот бывают ситуации, когда можно find an elephant on the moon — попасть пальцем в небо (на экзамене, например).
Интересно, что англичане используют в своей речи много шуток «со слоном». Впрочем, шутками это назвать сложно, скорее словесными глупостями:
- What time is it when an elephant sits on your fence?
- Time to build a new fence.
Надеюсь, после прочтения этой статьи вы сможете найти в себе силы и запомните «слоновьи» выражения. Удачи!
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)