— Я хочу изучать
«Time is a flat circle» («Время – это плоский круг») - с неизбывной ницшеанской тоской замечает Растин Коул в культовом «Настоящем детективе». Не только сериалы, но и наши статьи полны интересными пословицами. Сегодня вы узнаете, как сказать, что время лечит, что лучше не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня и всему свое время на английском языке.
Сегодня отношение к времени определяется двумя факторами: как эффективнее его провести и как его сэкономить во все более ускоряющемся ритме жизни (Кстати, онлайн-занятия в нашей школе помогут вам успешно справляться с этими двумя задачами). В разные эпохи время было иллюзорной величиной, аналогом бесценной валюты или силой, с которой человеку приходилось ежедневно бороться, и все эти идеи воплотились в английских пословицах о времени.
Дословный перевод: Лучше три часа прождать, чем на одну минуту опоздать.
Значение: Меткая фраза из комедии «Виндзорские насмешницы» давно перестала восприниматься исключительно как цитата Шекспира и прочно вошла в повседневный обиход, став оправданием подчеркнутой пунктуальности, которая считается не просто хорошим тоном, но непреложным правилом в Великобритании. Все потому, что британцы осознают скоротечность времени, что отражается в пословицах:
Дословный перевод: Время улетает без промедления.
Дословный перевод: Время и прилив никого не ждут.
Дословный перевод: Время беспрестанно стремится вперед.
Аналог на русском: Время летит. Время не ждет.
Значение: Время, как бы незримо и необъяснимо оно не было для нас, – это та сила, которая руководит нашей жизнью. Не деньги, как бы ни утверждали это другие английские пословицы, не власть и не счастье, ведь именно отпущенное нам время позволяет ими насладиться. Именно поэтому пословицы гласят:
Дословный перевод: У кого есть время, у того есть жизнь.
Дословный перевод: На унцию золота не купить дюйм времени.
Значение: Последняя пословица особенно четко отражает сущность времени как явления: нам кажется, что оно ускользает от нас, но только от нас зависит его скорость. Когда каждое мгновение жизни наполнено впечатлениями и использовано с пользой, его бег замедляется. Мы говорим, что только бездельники жалуются на нехватку времени, и эту идею поддерживает пословица:
Дословный перевод: Мудрец делает незамедлительно то, что глупец делает в последний момент.
Призыв, заключенный в латинском «Carpe diem» («лови день»), отразился в различных пословицах. И хотя в английском есть и полный эквивалент русской пословицы – «to strike while the iron is hot» – пословица о том, что момент «здесь и сейчас» больше не вернуть, используется гораздо чаще:
Аналог на русском: Куй железо, пока горячо.
Ей вторят другие пословицы:
Дословный перевод: Сегодня мы живы, а завтра нас не станет.
Дословный перевод: Одно сегодня лучше, чем два завтра.
Дословный перевод: Счастлив лишь тот, кто распоряжается сегодняшним днем.
Так что, когда в следующий раз почувствуете, что время летит и его ни на что не хватает, вспомните следующую идею:
Дословный перевод: Если вам не хватает времени, найдите его, освободите его.
Дословный перевод: Хватайте время за чуб.
Аналог на русском: Используйте благоприятный момент, не зевайте.
Значение: Понятие «тайм-менеджмент» неслучайно прочно закрепилось в списке навыков, необходимых для выживания в современном мире. Нас каждый день атакует такое огромное количество отвлекающих факторов и «пожирателей времени», что в погоне за ними нам не хватает 24 часов для чего-то по-настоящему важного. Иными словами,
Дословный перевод: Время – то, что мы больше всего желаем, но чем хуже всего распоряжаемся.
Значение: Время требует постоянного контроля (именно поэтому уже выросло поколение менеджеров, работающих по таймеру). В противном случае мы идем на поводу у собственной лени, апатии и страха ответственности. Прокрастинация – это отсутствие силы воли и мотивации и просто дурная привычка, которая незаметно лишает вас невосполнимого ресурса. Английские пословицы это подтверждают:
Дословный перевод: Потерянное время не возвратить.
Дословный перевод: Напрасно тратя время, ты обкрадываешь самого себя.
Дословный перевод: Ты можешь откладывать, но время тебя ждать не будет.
Дословный перевод: Пока мы оттягиваем и откладываем, время проносится мимо.
Дословный перевод: Промедление – похититель времени.
Аналог на русском: Оттягивать да откладывать – только время воровать.
Хотя, согласитесь, невозможно жить в тисках постоянных самоограничений, это грозит безрадостной рутиной или маниакальной погоней за каждой секундой. В конце концов,
Дословный перевод: Время, потраченное с удовольствием, не потрачено бессмысленно.
Но слишком не увлекайтесь, полагая, что для несрочных дел время всегда найдется. Как показывает практика, если у дела изначально нет четкого дедлайна, который действует вам на нервы и заставляет шевелиться, дедлайн не наступает никогда. Для этого тоже есть английская пословица:
Дословный перевод: То, что может быть сделано в любое время, не будет сделано вообще никогда.
Есть у времени и гораздо менее очевидные и прикладные свойства. Всемогущее время притупляет боль, иссушает страдания, исправляет людские ошибки, а иногда лишает силы даже самые глубокие чувства. Эти таинственные аспекты времени отражаются в пословицах:
Дословный перевод: Правда временем проверяется.
Дословный перевод: Время – лучший лекарь.
Дословный перевод: Время – адвокат, не требующий платы.
Дословный перевод: В любви время летит незаметно. Но любовь со временем проходит.
Дословный перевод: Тот, кто пренебрегает временем, будет предан забвению.
Дословный перевод: Время все скрывает и все обнаруживает.
Помните о потенциале, скрытом в каждом часе, беззастенчиво тратьте время с удовольствием, планируйте свой день, инвестируйте свое время и не забывайте останавливаться, чтобы насладиться моментом. В конце концов,
Yesterday's the past, tomorrow's the future, but today is a gift. That's why it's called the present.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)