Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Эта странная Великобритания: the proper London lingo

В одной из предыдущих статей мы уже рассказали о том, как общаться с британцами, чтобы их понимать, и какие факторы учесть при отправлении в Великобританию.

Сегодня мы продолжим рассказывать о том, к чему следует быть готовым, собираясь в путешествие по Соединенному Королевству.

  • Странная погода?

Всем известно, что погода в Великобритании изменчива. Иностранцам довольно сложно подстроиться под такие перемены, в то время как жители Туманного Альбиона уже давно свыклись с тем, что при себе всегда должен быть зонт или плащ. Жители Лондона будут месяцами стонать и сокрушаться о том, что погода просто ужас какая холодная, и в то же время они сразу же скажут “It’s just too hot”, когда погода заметно улучшится.

  • Английские странности

Если Вы услышите от британца в свой адрес “You’ve caught the sun” (Вы «поймали» солнце, т.е. немного загорели), знайте, что имеют в виду он совсем другое, а именно, что “You look like a lobster” (выглядите Вы как лобстер).

  • Слова и выражения

Помните, что “chips” – это картофель фри, а не чипсы, “fizzy pop” – газированный напиток, “jumper” – джемпер, толстовка.

Хотите быть похожими на местного жителя? Тогда запоминайте следующие слова и выражения:

Немодный – not cool – naff
Круто, здорово, чтоб мне провалиться – wow – blimey
Друг, приятель – friend – mate
Чашка чая – cuppa – brew
Заваривать чай – brew up some tea
Университет – university – uni
Не так ли – isn’t it – innit’
Кроссовки – sneakers – trainers
Брюки, штаны – pants – trousers

Обратите внимание на “pants”, которые в американском разговорном обозначают «штаны», «брюки», а в британском — «трусы».

Кстати, есть несколько любопытных выражений, связанный со словом “pants”:

  • to catch with one’s pants down – застать врасплох;
  • to scare the pants off – напугать до смерти;
  • to wear the pants – обладать мужским характером; быть главным, командовать; верховодить в доме;
  • to kick somebody in the pants – всыпать кому-либо – дать нахлобучку кому-либо.

В Великобритании слово “pants” может обозначать “rubbish” – вздор, чепуха.

Шоссе, магистраль – highway – main road
Автострада, автомагистраль – freeway – motorway
Автозаправочная станция – gas station – petrol station
Благодарю, спасибо – thank you – cheers
Пешеходный переход – pedestrian crossing – zebra crossing
Газированная вода – soda – fizzy drink/pop

Обратите внимание, что в австралийском английском “soda” обозначает «несложную задачу», «пустяковое дело».

Помните о том, что британцы любят шутить над собой. Кроме того, Великобритания является страной консерваторов, которые остаются приверженцами всего старого. Именно поэтому, удаляясь от центра города, вы все еще встретите невысокие дома из камня, покрытые черепицей. В сельской местности можно увидеть фамильные замки со своей легендой и даже со своим привидением.

Странная Великобритания

Попадая в британский дом, обратите внимание на фигурку гнома в саду, который является олицетворением британского характера. По выражению лица гнома, а также его фигуре и наряду можно сделать вывод о людях, которые живут в доме.

Изучайте английский и запоминайте свойственные британцам слова и выражения.

This is the proper London Lingo, innit’?

Комментарии (6)

    Онлайн-занятия английским языком
    с репетитором
    Экономьте
    время и деньги
    Занимайтесь
    когда и где удобно