Связаться с нами

— Я хочу изучать

Короткий путь к успеху!

Блог

Идиома недели: (to have) green fingers

Перевод: быть умелым садоводом, иметь талант к выращиванию цветов

Синонимы: to have a green thumb (AmE)

Примеры:

Green fingers are the extension of a verdant heart. (Russell Page)

My having green fingers came only as a result of the mistakes I made while learning to see things from the plant's point of view. (H. Fred Dale)

Spring makes its own statement, so loud and clear that the gardener with his green fingers seems to be only one of the instruments, not the composer. (Geoffrey Boyle)

I have green fingers. I really like to get into the shrubs, the bushes, and really cultivate. (Jeffrey Donovan)

Происхождение:

Идиома “to have green fingers” не отличается сложной историей происхождения: зеленый цвет ассоциируется с цветом листьев и молодых побегов. Так и представляется, как живительная зеленая энергия переходит из рук умелого садовода в растение, которому нужна помощь и забота. Есть такие люди, в руках которых растения буквально оживают, начинают цвести и чувствуют себя привольно – именно они и являются обладателями “green fingers”, словно у них в крови есть капелька хлорофилла. Разумеется, есть и люди, у которых цветы чахнут и неминуемо погибают, несмотря на все усилия по их реанимации. В этом случае остряки используют эту идиому саркастически по отношению к горе-садоводу.

В американском английском более популярен вариант “to have a green thumb”, и происхождение этой идиомы также вполне утилитарно: опытные садоводы часто отщипывают лишние побеги, пренебрегая ножницами или секатором, поэтому ноготь большого пальца, а то и сам палец со временем окрашиваются в буро-зеленый.

Но, разумеется, мы нашли и более любопытную теорию, в которой не обошлось без монарших особ: король Эдуард I Длинноногий из династии Плантагенетов отличался большой любовью к зеленому горошку и держал десяток слуг, которые лущили свежие стручки. Тот, кому удавалось это сделать быстро вручную, щедро вознаграждался. Правда, непонятно, какое отношение это имеет к садоводству.

Возможно, здесь замешана другая идиома – “An honest miller has a golden thumb.” Мельники часто определяли качество готовой муки, растирая ее пальцем на ладони, тем самым, палец опытного мельника действительно считался «золотым» мерилом тонкости помола. Вполне возможно, что садоводы обзавелись «зелеными пальцами» по аналогии с мельниками.

Проверьте себя:

I'm afraid I don't have green fingers, I think

  1. I can revive every plant I lay my hand on.
  2. I can kill even silk flowers.
  3. I can help you with your withered orchid.

Правильный ответ на наш предыдущий тест – вариант A.

green fingers идиома

Комментарии (6)

    Онлайн-занятия английским языком
    с репетитором
    Экономьте
    время и деньги
    Занимайтесь
    когда и где удобно