— Я хочу изучать
Как получилось, что в Америке говорят на английском, а не на американском языке? Английский язык в США привезли британский колонисты в XVI-XVII вв.
Но если язык один, почему между американским и британским английским такая большая разница?
В написании слов в то время (XVI-XVII вв.) не было единообразия. Чтобы это исправить, ученые принялись за создание словарей. В Великобритании этим занимались лондонские ученые, а в США целью ввести единые стандарты американского варианта английского языка задался лексикограф и языковед Ноа Уэбстер. Предположительно, именно он изменил написание слов, чтобы отделить американский вариант английского языка от британского. Так он подчеркнул культурную независимость Америки от Великобритании.
В плане произношения американский вариант языка отделился от британского еще во времена первых переселенцев, которые стали отчетливо произносить звук [r]. В это же время высшие слои общества в Великобритании, желая выделиться из общей массы людей, напротив, произносили [r] мягко, почти не слышно. Чтобы не отставать от моды, простые британцы стали подражать речи элиты, и со временем это произношение распространилось на весь юг Англии.
Как ни странно, многим американцам трудно воспринимать речь жителей Великобритании. А вот британские уши более приспособлены к американскому английскому из-за большой популярности американских фильмов, сериалов и музыки.
Предлагаем рассмотреть основные различия в двух вариантах английского языка.
British English |
American English |
-oe-/-ae- (e.g. anaemia, diarrhoea, encyclopaedia) |
-e- (e.g. anemia, diarrhea, encyclopedia) |
-t (e.g. burnt, dreamt, leapt) |
-ed (e.g. burned, dreamed, leaped) |
-ence (e.g. defence, offence, licence) |
-ense (defense, offense, license) |
-ell- (e.g. cancelled, jeweller, marvellous) |
-el- (e.g. canceled, jeweler, marvelous) |
-ise (e.g. appetiser, familiarise, organise) |
-ize (e.g. appetizer, familiarize, organize) |
-l- (e.g. enrol, fulfil, skilful) |
-ll- (e.g. enroll, fulfill, skillfull) |
-ogue (e.g. analogue, monologue, catalogue) |
-og (e.g. analog, monolog, catalog) *Note that American English also recognizes words spelled with –ogue |
-ou (e.g. colour, behaviour, mould) |
-o (e.g. color, behavior, mold) |
-re (e.g. metre, fibre, centre) |
-er (e.g. meter, fiber, center) |
-y- (e.g. tyre) |
-i- (e.g. tire) |
British English |
American English |
|
trousers |
pants |
|
flat |
apartment |
|
bonnet (the front of the car) |
hood |
|
boot (the back of the car) |
trunk |
|
lorry |
truck |
|
university |
college |
|
holiday |
vacation |
|
jumper |
sweater |
|
crisps |
chips |
|
chips |
French fries |
|
trainers |
sneakers |
|
fizzy drink |
soda |
|
postbox |
mailbox |
|
biscuit |
cookie |
|
chemist |
drugstore |
|
shop |
store |
|
football |
soccer |
Есть некоторые различия между британской и американской грамматикой, которые развивались веками, например:
Или:
В британском английском собирательные существительные, например, team и squad, могут быть единственного или множественного числа. В американском английском эти существительные – строго единственного числа. Названия музыкальных групп и спортивных команд всегда употребляются во множественном числе в британском английском. В американском английском – в единственном.
В Америке по прежнему распространена форма причастия прошедшего времени “gotten”, в то время как британцы давно отказались от нее в пользу “got”.
«Needn’t», так часто встречающийся в британском английском, в американском варианте практически не используется (если вообще используется). Вместо него американцы используют «don’t need to».
В британском английском “at” – предлог времени и места. Однако, в американском английском в качестве предлога времени чаще используют “on”, а для обозначения места – “in”.
Какой вариант английского учить? Решать вам. Если вы хотели бы однажды переехать в США, смело выбирайте американский английский. Если вы без ума от британских сериалов (и особенно от потрясающего произношения актеров), почему бы не попробовать свои силы в британском английском?
Одно можем сказать точно – с преподавателями из Онлайн-школы иностранных языков "LINGVISTER" любой вариант английского вам по плечу!
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время. Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Мы свяжемся с Вами в течение часа в рабочее время.
Обратите внимание: мы работаем с 9.00 до 18.00 по Московскому времени (GMT+3 часа), выходные - суббота и воскресенье.
Комментарии (6)